​Возвращение к истокам

1584
Гаухар Бекишева, руководитель управления обеспечения сохранности и государственного учета архивных фондов Архива Президента РК

Это будет уже третья реформа языка за последние два столетия, и она обосновывается необходимос­тью сохранения национальной идентичности и повышения конкурентоспособности Казахстана, связанной с повышением компьютерной грамотности, знанием иностранных языков и культурной открытостью. В статье обозначены четкие сроки, в соответствии с которыми будет происходить перевод письменности на латиницу.

Идея латинизации была представлена Нурсултаном Назарбаевым­ еще в декабре 2012 года в Послании народу Казахстана: «Ради будущего наших детей мы должны принять такое решение, и это создаст условия для нашей интеграции в мир, лучшего изучения нашими детьми английского языка и языка Интернета, и самое главное – это даст толчок модернизации казахского языка».

Известно, что в Казахстане латинская графика использовалась с 1929 по 1940 год. Она была разработана и принята одновременно с латинизацией алфавитов других тюркских народов СССР. Об этом свидетельствуют документы Архива Президента Республики Казах­стан – из фондов № 141 Казкрайкома ВКП(б) за 1925–1937 гг., № 708 ЦК КП(б) Казахстана и личных фондов.

О том, как проходила работа по переводу письменности с арабской графики на латиницу, рассказывает, например, протокол дискуссионного совещания «О латинизации казахской письменности» от 10 декабря 1926 года, в котором участвовали такие знаковые личности, как У. Джандосов, М. Жолдыбаев, А. Байтурсынов, А. Байдильдин и другие. В документе говорится о том, что казахский народ в кратчайшие сроки достиг больших успехов в культурном строительстве, создал свою национальную школу, разрабатывает свой научный язык, решает вопрос о замене арабского шрифта на новый латинский.

Отмечается, что наркомат прос­вещения КазССР изучил тему новой графики, опираясь на научные исследования, и вынес ее на широкое обсуждение. В докладе А. Байдильдина «О переходе на новый (латинский) алфавит» говорится, что впервые вопрос о замене арабского алфавита латинским был поднят приблизительно в конце XIX века азербайджанским ученым, драматургом Мирзой Фатали Ахундовым. Не найдя сторонников на родине, он отправился со своим проектом латинского алфавита в Константинополь и Тегеран. Но и там консервативные власти запретили азербайджанскому просветителю распространять его новаторские идеи. Позднее в Азербайджане и Татарстане воп­рос о латинской графике был поднят в связи с революцией 1905 года.

В 1910–1913 годах латинизация алфавита усиленно обсуждалась на страницах турецкой печати и находила много сторонников. Первая мировая война и революционные потрясения в Турции временно сняли с повестки дня этот вопрос, и он вновь был поднят лишь в 1922 году. К тому времени в Азербайджане сторонниками нового алфавита стали видные государственные деятели республики: председатель СНК К. Нариманов и председатель ЦИК С. Агамалыоглы. При их участии был создан комитет по введению нового алфавита. Благодаря его работе новый алфавит уже воспринимался массами. На латинице начала издаваться газета «Яни Юл» (Новый путь), учебники для школ 1–2-й ступеней, разные пособия и политические брошюры. Правительством Азербайджана новый алфавит был введен как обязательный предмет в школах.

Тюркологический съезд, состоявшийся в 1926 году в Баку, признал необходимость перехода тюркских народностей на латинский алфавит. Наряду с азербайджанцами на него перешли якуты, калмыки, булгары... В Узбекистане, Туркменистане, Киргизии и Башкирии также было решено перейти на новый латинский алфавит. Наконец эта идея пришла и в Казахстан. Здесь было организовано Общество казахского нового – латинского алфавита», сокращенно –ЖАҚ (Жаңа әліпбешілер қоғамы), которое основывало свою деятельность на уставе, закрепившем цели, права и обязанности общества и его членов.

Вот так в упомянутом выше докладе А. Байдильдина вкратце были изложены история и современное положение дел в вопросе латинизации тюркских алфавитов.

Кроме того, в документе содержатся интересные сведения о недостатках арабского и преимуществе латинского алфавита. Отмечалось, что латинский алфавит способствует не только сближению с принявшими его другими народностями советского Востока, но и содействует приобщению их к науке и культуре передовых стран. Надо идти вперед, говорится в документе, обратиться лицом к интернациональной культуре и начать практические шаги к введению нового латинского алфавита.

В Архиве Президента РК также имеется отчет «О результатах работ первой краевой конференции сторонников нового казахского алфавита» от 9–12 декабря 1928 года. На этой конференции выступал председатель СНК Нигмет Нурмаков и говорил: «Новый латинский алфавит – революция в Казахстане. Для скорейшего осуществления и практического претворения его в жизнь нужен революционный метод работы. Осуществление нового алфавита как нового дела сопряжено с большими, серьезными трудностями, необходимо привлечь к нему широчайшую массу трудящихся». В резолюции конференции, в частности, говорится об унификации алфавитов на фонетической основе, унификации латинского и общетюркского алфавитов и других проблемах латинизации.

Интересен отчет народного комиссара просвещения (1927–1929 гг.) Ураза Джандосова о введении нового алфавита в государственную жизнь КазССР, где говорится о разработке операционных планов. Например, к 1 октября 1929 года планировалось закончить полную замену вывесок, печатей, штампов, провести работу по переводу делопроизводства на новый алфавит и так далее.

В нашем архиве имеется массив документов, выполненных на латинской графике: «Список голодаю­щих людей аула № 28 Тайпакского района Западно-Казахстанской области (1931 г.)»; удостоверение государственного и общественного деятеля Казахстана Д. Керимбаева об участии в выборах от имени Тургайского района (1929 г.); письмо красноармейцев с фронта об оказании материальной помощи их семьям от 10 июля 1943 года; рецензия М. Ауэзова на пьесу А. Хангельдина «Дударай» (1941 г.) и другие.

Хотелось бы подчеркнуть, что возврат казахской письменности к латинской графике – это крупнейший социокультурный проект в истории независимого Казах­стана. Он несет в себе огромный потенциал для модернизации государственного языка, дальнейшего культурного роста страны и консолидации народа.

Популярное

Все
Властелин судеб и сердец
Его прозвали Туркестанским змием
Что общего у яблока и диадемы?
Казахский сержант как лев сражался на Курской дуге
Почему вокруг казахского кино так много споров?
Подорожник для души...
Из всех зол предпочтительнее будущее без золы
В Алматы почтили память генерала армии Сагадата Нурмагамбетова
О таком и не мечтали
Евгений Кравчук пишет тексты для рэпа на казахском
Модный приговор можно обжаловать
«Люди! Я к вам! Мне без вас не поется...»
Встреча с классиком
Парад открытий
Степная ономастика важнее городской
Казахстан имеет большой потенциал развития туристической отрасли
Подведены итоги поливного сезона
АО «МРЭК» получило паспорт готовности
Помогут избавиться от мусора
Созерцающий философ Степи
Труба пока не готова
Во избежание идентификации астанчанин заклеивал бумагой госномер авто
В Атырау появится дендрологический парк
Принцип «слышащего государства»
О кадрах атомной промышленности и радиационной безопасности
Дело Мырзахметова: Антикор возвратил государству дополнительно 7 млрд тенге
Владислав Бакальчук сообщил об освобождении после задержания
Перекресток улиц Бараева и Валиханова временно перекроют в Астане
Более 170 тонн картофеля без сертификатов пытались завезти в Казахстан из России
Гол казахского форварда признан самым быстрым в истории ЧМ по футзалу
Глава государства поздравил казахстанцев со 100-летним юбилеем Бердибека Сокпакбаева
13 тыс. вейпов изъяла полиция из стоматологии в Алматы
У мужской сборной Казахстана по боксу – новый главный тренер
Цены на яйца в РК подскочили самыми заметными темпами за два года
Израиль нанес удар по Бейруту, убит один из руководителей «Хезболлы»
В Астане провели рейд по закрашиванию граффити с рекламой наркотиков
«Пакт во имя будущего» планируется принять на Summit of the Future ООН
Миллион зеленых насаждений высадят в Астане в текущем году
Более 5 тыс. предпринимателей Астаны поддержали экологический субботник
«Таза Қазақстан»: представители столичной интеллигенции приняли участие в экоакции
Мастер из Семея продемонстрирует шедевры ремесленного искусства на Всемирных играх кочевников
Дожди с грозами и похолодание ожидаются в Казахстане
Мощный барьер будущим рискам монополизации власти – политолог о достижениях Конституции
Полевая пиццерия, самый острый в мире перец и веганские бургеры
Для успешного изучения языка необходимо практиковаться каждый день
В Семее завершается строительство IT-колледжа
Контрабандиста экстрадировали из России в нашу страну
Распоряжение о созыве совместного заседания палат парламента подписал Кошанов
Коллекция «золотых людей» пополнится
Конституционный контроль – элемент правового государства
Бектенов поздравил казахстанцев с Днем Конституции
Референдум стал актом гражданской справедливости
В центре всех процессов – личность: Конституция Республики Казахстан – прочная основа защиты прав и свобод человека и гражданина
Казахстанские хоккеисты с победы стартовали на олимпийском отборе
Преступления против детей не останутся безнаказанными
Подойдите к мусору с умом!: акцию «Таза Қазақстан» поддержали в Талдыкоргане
Павлодарские артисты готовы удивить своим творчеством зрителей на Всемирных играх кочевников
Растущее энергопотребление свидетельствует об устойчивом росте экономики
Жания Бекмухамбетова выиграла турнир по настольному теннису в Хорватии
В общем доме не бывает «ваших проблем»

Читайте также

В Атырау ТОО «Интаго Казахстан» освоило производство полиэф…
Вдохновляющая история успеха
Созерцающий философ Степи
Парад открытий

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]