Он обрел себя и собственную судьбу

1290
Жанай Омаров, заслуженный деятель Казахстана

Мне посчастливилось встретиться с таким человеком – Cауыт­беком Абдрахмановым – в далеком 1999 году. С тех пор уже более двадцати лет, где бы мы ни находились и какие должности ни занимали, нас связывают крепкие товари­щеские и человеческие отношения, настоящая братская дружба. Но нашей встрече предшествовали многие годы становления на своих жизненных дорогах.

7 ноября 1951 года, в день 34 годовщины Октября, в ауле Уя, что в Казыгуртском районе Южного Казахстана, в семье Абдрахмана Таутаева и его жены Саипжамал выдался двойной праздник. В этот знаменательный день на свет по­явился малыш. Нарекли его Сауытбеком. Поскольку старшему на два года брату уже дали имя Батырбек, младший, имя которого означает «кольчуга», то есть доспехи батыра, должен был оберегать брата.

Рос Сауытбек не по годам смышленым, пытливым, проявлял невиданную для своих малых лет тягу к чтению книг, к новым знаниям. В школе учился хорошо по всем предметам, но особый интерес питал к языку и литературе. И, быть может, уже тогда, в детские и юношеские годы, обретало свои первые предначертания его будущее жизненное призвание журналиста, литературоведа, писателя. Для Сауытбека школьная любовь к языку и литературе стала определяющей в его жизни и судьбе, он сделал свой выбор и поступил в 1970 году на журфак КазГУ.

Сразу же после окончания вуза, редчайший случай, его приняли на работу корреспондентом в святая святых, «қара шанырақ» казахской прессы – в редакцию республиканской газеты «Социалистік Қазақстан». В разные годы ее возглавляли выдающиеся исторические личности, яркие представители нашей нации: Смагул Садвакасов, Жусупбек Аймаутов, Мухтар Ауэзов, Беимбет Майлин, Сакен Сейфуллин, Турар Рыскулов, Ораз Жандосов, Габит Мүсрепов, Шерхан Муртаза, Абиш Кекильбаев, внесшие неоценимый вклад в становление и развитие газеты, всей казахской журналистики и литературы, связь между которыми в те времена была неразрывной.

В газете Абдрахманов сразу же показал себя как талантливый журналист и филолог, тонкий знаток языка, национальной истории и культуры. В 1980 году главный редактор Сапар Байжанов назначает Сауытбека заведующим отделом советского строительства, а в 1983 году, уже при новом главреде – Балгабеке Кыдырбекулы, он становится завотделом партийной жизни, членом редакционной коллегии.

Молодого и талантливого журналиста, его успешную общественную работу не могли не заметить в руководстве «наверху». В начале 1987 года Сауытбека Абдрахманова выдвигают на ответственную работу в ЦК партии. Инструктор, затем завсектором культуры и искусства Идеологического отдела ЦК, позже – заместитель заведующего отделов народного образования, культуры и по делам молодежи, культуры и межнациональных отношений, внутренней политики Аппарата Президента и Кабинета министров РК, первый заместитель министра культуры РК – вот лишь некоторые вехи служебного пути Абдрахманова в партийных и государственных органах тех лет.

В 1997 году Сауытбек возвращается в сферу СМИ первым вице-президентом Республиканской корпорации «Телевидение и радио Казахстана», где успешно руководит творческим коллективом, осуществляет ряд ярких телевизионных проектов. А в 2000 году он вернулся в родную газету, в которой начинал рядовым коррес­пондентом, а теперь, через 13 лет, возглавив ее в качестве президента акционерного общества, вошел в замечательную историческую когорту руководителей главной газеты Казахстана.

Есть в обиходе у американцев слова, которые как нельзя лучше характеризуют людей, достигших заслуженного успеха, служебного роста и самоутверждения: «hard working, self made man» – человек, который упорным трудом сам себя создал. Кто-то скажет: ему просто «посчастливилось» подняться от земли до таких высот. Но в жизни Сауытбека Абдрахмановича не было ничего, о чем можно было бы сказать «счастье привалило». Это свое «счастье» человеческого и профессионального роста он шаг за шагом ковал своими руками, незаурядным глубоким интеллектом, энциклопедическими знаниями, творческими и организаторскими способностями.

После трех лет успешного руководства газетой Президент страны Нурсултан Назарбаев назначает Абдрахманова на высокий пост министра информации. В этот период он обретает новый организаторский опыт, реализует ряд конструктивных идей в масштабе всей сферы масс-медиа страны. Этот ценный опыт заложил проч­ный фундамент следующего большого этапа профессионального пути. В последующие 12 лет Абдрахманов – вновь во главе АО «Республиканская газета «Егемен Қазақстан». В эти годы газета достигает новых высот, достойно продолжая лучшие традиции предшествующих выдающихся руководителей. А после этого этапа Сауытбек вновь востребован на уровне большой государственной политики. С 2016 года и до сегодняшнего дня он – депутат Мажилиса Парламента страны VI и VII созывов, ведет сегодня большую работу как член Комитета по международным делам, обороне и безопасности, руководитель депутатской группы Ассамблеи народа Казахстана в Мажилисе.

Руководство газетой, работа в партийных и государственных органах, депутатство – лишь одна сторона многогранной деятельности Абдрахманова. Еще более значимо в оценке его личности – творчество, многолетнее неустанное и верное, буквально подвижническое, талантливое служение Слову, его яркая замечательная эссеистика, глубокие научные труды по литературоведению. Темы в науке, на которые в хорошем смысле он «замахивается», высокие личности в истории мировой и казахской литературы, ставшие предметом его исследований, говорят сами за себя: Пушкин, Абай, Ауэзов, Кекильбаев...

Абдрахманов в своих научных изысканиях сразу же обратил взор к гению Александра Сергеевича Пушкина. В 1999 году выходит «Наш Пушкин», книга-исследование, ставшая основой для кандидатской диссертации «Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин» в казахской литературной и фольклорной традициях» (1999). По признанию известных литературоведов, это было неслыханной смелостью малоизвестного тогда исследователя. В разные годы в прессе были опубликованы эссе-исследования, которые вошли в книги «Наш Пушкин» (1999), «Вер бана ат» (Тюркизмы в произведениях А. С. Пушкина, 2006), «Коран и Пушкин» (2006).

«Решив заняться пушкинис­тикой, – признался позже сам Сауыт­бек, – я, конечно, рисковал в некоторой степени. Ведь, казалось бы, о творчестве Пушкина сказано все... Но все мои переживания компенсировали слова Герольда Бельгера о книге «Коран и Пушкин». Они мне очень дороги».

Вот что написал тогда об этом труде Сауытбека Абдрахманова замечательный казахстанский писатель, публицист, литературовед, переводчик Герольд Карлович Бельгер: «Проштудировав с карандашом в руке уникальную книгу Сауытбека Абдрахманова «Коран и Пушкин», я испытал радость и гордость: а) за мощь и выразительную силу казахского языка, с достоинством воспроизводивших дух Пушкина как мировое явление средствами национального речестроя; б) за гения Абая, за талант и мужество Ильяса Жансугурова и духовный подвиг Куандыка Шангитбаева, воссоздавших на казахском языке сложнейшее творение мировой литературы – роман в стихах «Евгений Онегин»; в) за тихого и дотошного исследователя Сауытбека Абдрахманова, блестяще проанализировавшего необъятную тему, высветившего ее с высокой колокольни национального мировидения… Думалось, можно разве что говорить в сопоставительном плане о новых переводах или перелопачивать, в лучшем случае по-своему, давным-давно известные истины. Ан нет! Сауытбек своей основательностью и дотошностью, своим незамыленным взглядом на традиционную пушкинистику сумел заинтересовать, удивить, заинтриговать, заставил соразмышлять, сочувствовать и глубже вникнуть в суть объекта. Помню звонок ныне покойного Калтая Мухамеджанова: «Читал Сауытбека? Апырай, какая глубина, всеохватность, точность! Ғажап!»

Это действительно так. С любовью и душевным трепетом размышляя о Пушкине, об Абае, об Ауэзове, о переводческих шедеврах, о подводных камнях на пути постижения иноязычного гения, о высоком духовном родстве и взаимопроникновении титанов духа, казахский исследователь продемонстрировал столь широкие познания, такую исследовательскую страсть и хватку, такой отточенный профессионализм и мудрость рассуждений, что диву даешься и возрадуешься высокому уровню цивилизованности нации. Нет, недаром Сауытбек Абдрахманов за работы в области пушкинистики удостоен медали «Ревнителю просвещения» Академии российской словесности». Что можно добавить к этой точной, столь компетентной высокой оценке знаменитого мэтра?!

Исследования Абдрахманова далеки при этом от сугубо академических интересов. Не случайно и интерес к Пушкину появился в связи с проблемами поэтического перевода, над которыми он начал работать еще в студенческие годы. При этом наследие Пушкина Сауытбек исследует в контексте исторической взаимосвязи русской и казахской литературной и фольклорной традиции. Для него рядом с гением Пушкина стоит гений Абая, своими переводами показавшего, по словам Бельгера, «мощь и выразительную силу казахского языка». В 2007 году Абдрахманов блестяще защищает докторскую диссертацию по теме теории и поэтики стихотворного перевода. В ней уделяет ключевое внимание переводческому искусству Абая, который для него не только великий поэт и мыслитель, но и cамобытный блистательный переводчик, внесший и этой стороной своего творческого наследия неоценимый вклад в сокровищницу казахской духовной культуры.

Не случайно, давая свою высокую оценку наследию Абая, Президент Казахстана Касым-­Жомарт Токаев назвал его духовным реформатором нации. Сауытбек Абдрахманов в продолжение этой мысли отметил, что «достиг поэт такого звания и с помощью своих изумительных переводов из Пушкина, Лермонтова, Мицкевича, Байрона, Гете, Бунина, Крылова, Полонского… Творчество Абая – феноменальное явление, выходящее далеко за рамки литературы и культуры».

На конференции «Наследие великого Абая – пример для потомков», посвященной 175-летию поэта, ­Абдрахманов свой доклад завершил ярким резюме, глубокий смысл которого очень важен и с точки зрения оценки Абая, открывшего свое­му народу многие лучшие поэти­ческие образцы, и как некоторый вывод его многолетних изысканий: «Если бы Абай не написал ни одной строки собственных стихотворений, а занимался лишь переводами классиков мировой поэзии, то мы бы сейчас отмечали 175-летие великого переводчика Абая».

Литературный перевод, по глубокому убеждению исследователя, – это не просто некое вербальное, словесное переложение произведений с языка оригинала на другой язык имеющимися в том лексическими средствами и возможностями. Это в то же время феномен иного, более высокого интеллектуального, культурно-духовного порядка, акт исторического взаимопроникновения и взаимовлияния культур народов и даже цивилизаций. Это, говоря словами Олжаса Сулейменова, процесс, когда «Я узнаю себя в Другом».

Вопросам поэтического перевода посвящены такие труды Абдрахманова, как «Төлтума мен телтума» («Подлинник и перевод») (2007), «Перевод поэзии и поэзия перевода» (2008), «Аударма алыбы. Конгениальность. Congeniality» на 3 языках о переводческом мас­терстве великого Абая (2020). Последнюю книгу, кстати говоря, автор издал на свои средства как дар-шашу к юбилею поэта.

Точно и емко о вкладе Сауытбека в исследование феномена Абая-переводчика написал выдающийся литературовед Сеит Каскабасов: «Он сегодня является общепризнанным лидером отечественной переводоведческой науки, в доказательство чего мы можем назвать и недавний цикл его статей в «Казахстанской правде» под общим названием «Конгениальность», где на основе тонкого анализа переводов Абая из Пушкина, Лермонтова, Крылова блестяще доказано непревзойденное мастерство казахского поэта. Талант Сауытбека многогранен, и это позволяет ему проявить себя в разных сферах: в политике, культуре и науке. Он был и на партийной работе, и на государственной службе, весьма преус­пел на творческой стезе, и везде подходил к своим обязанностям творчески, креативно, находился в постоянном поиске, углублял знания и умело применял их в практической деятельности».

Круг научных проблем и выдающихся личностей в исследованиях Сауытбека историчен и логичен. В этом ряду вслед за Пушкиным и Абаем он обращается к великому писателю Мухтару Ауэзову. В 2019 году, в год шестидесятилетия присуждения Ленинской премии за роман-эпопею «Путь Абая», Абдрахманов публикует статью «Величие классика», где емко и глубоко пишет о неоценимом вкладе Ауэзова в литературу, и при этом – в осмысление исторической роли кочевой цивилизации, полной драматизма тысячелетней судьбы традиционной казахской степи.

«Сегодня мы можем назвать Ауэзова, – пишет автор, – одним из первых мыслителей, отразивших социальные аспекты судьбы Степи как части судьбы мирового общественного развития… ­Ауэзов с удивительной точностью и конкретностью описаний, восхитительной тонкой образностью повествования сумел обрисовать самобытный, яркий и цельный мир кочевников, донести до мирового читателя незнакомую ранее планету степных номадов… Благодаря таланту Ауэзова мир казахов, а если взять шире – мир степных кочевников, впервые был включен на равных в арсенал мировой общечеловеческой культуры… А главная его заслуга перед родным народом – это раскрытие замечательных внутренних качеств национального характера, которые были с любовью показаны остальному человечеству».

Здесь очень важна оценка роли писателя в формировании нацио­нального самосознания народа: «Ауэзов не только показал казахов всему миру, но и в первую очередь он раскрыл глаза казахам на самих себя… Действительно, великий писатель посвятил свою жизнь пробуждению национального духа родного народа и своим бессмертным творением вливал в него новые силы. В известной мере благодаря его замечательному труду гордый дух казахского народа не был сломлен в сложнейших перипетиях истории».

За все годы неустанной твор­ческой работы Сауытбек Абдрахманов опубликовал множество книг, эссе и статей различных жанров и тематической направленности. Среди них, кроме вышеназванных работ, «Тәуелсіздік шежіресі» (2001), «Адамзат күнтізбесі» (2002), «Елдік сыны» («Испытание государственности», 2003), «Календарь человечества» (2007), авторская антология казахской поэзии XX века «Жиырмасыншы ғасыр жырлайды» в двух томах (2007), книга репортажей «Оседлавший скакуна Казахстан», «Өнер өлкесі» («Мир искусства», 2019). В год 30-летия Независимости вышли пять томов его публицистики «Елдік ерлігі».

Внося свой практический вклад, Сауытбек перевел на казахский язык арабский народный роман «Жизнеописание султана аз-Захира Бейбарса» (1999), роман Виктора Гюго «Отверженные» (2010). Оба романа выдержали уже два издания, что является по нынешним меркам заметным событием. Он также автор документальных фильмов «Париж. ­ЮНЕСКО. ­Ауэзов», «Мәңгілік мұрат» и других. Альберт Эйнштейн писал: «Выдаю­щиеся личности формируются не посредством красивых речей, а собственным трудом и его результатами». Это в полной мере относится к нашему современнику Сауытбеку Абдрахманову.

Важным и ярким событием в литературоведении, во всей культурно-духовной жизни страны стала его книга «Абыз Әбіш», вышедшая в 2019 году и удостоенная Государственной премии Респуб­лики Казахстан имени Абая в области литературы и искусства. В предисловии к книге Президент страны Касым-Жомарт Токаев написал: «Книга Сауытбека Абдрахманова – капитальный труд, комплексно анализирующий огромное наследие выдающегося мыслителя, расширяющий горизонты мудрости Абиша Кекильбае­ва... В ней всесторонне раскрыты различные аспекты творчества А. Кекильбаева как культуролога, искусствоведа, литературоведа, историка, политика, его глубокое понимание окружающего нас мира, поистине энциклопедические знания и академический универсализм… Отдавая должное тем, кем по праву гордится народ, мы еще более укрепляем мощь нашей государственности. Уверен, что предлагаемая вниманию читателя книга станет духовной ценностью в этом благородном деле».

Сегодня я с теплым чувством и благодарностью вспоминаю свои зарубежные командировки вмес­те с Сауытбеком, в которых мы в ­команде Первого Президента Нурсултана Назарбаева побывали в десятках стран – от Японии и Канады до Бразилии и Сингапура. Особенно памятен визит Елбасы в США в декабре 2001 года, который начался уже через четыре дня после моего назначения пресс-секретарем Президента. И как тогда важна и дорога была в моем состоянии волнения и предельного напряжения дружеская поддержка Сауытбека! Помню я и пирамиды Египта, и Ватикан, и нашу удивительную поездку на сафари в Сан-Сити во время командировки в ЮАР, в памяти и все его интересные рассказы об увиденном и пережитом, а побывал он более чем в 60 странах, взял интервью у пяти глав государств. Его интервью с Эдуардом Шевард­надзе в свое время отметил Касым-Жомарт Токаев.

При всех его заслугах, высоком авторитете и статусе Сауытбек всегда остается самим собой: он удивительно простой и скромный, высокопорядочный, интеллигентный, чуткий и внимательный, добрый человек с широкой душой и большим сердцем, при этом глубокий мыслитель, пат­риот своей страны и народа. Не устаю поражаться его образному мышлению и удивительно тонкому, искрометному чувству юмора.

Великие немецкие писатели Герман Гессе и Томас Манн так писали о судьбе и талантливых личностях: «Истинное призвание каждого состоит только в одном – прийти к самому себе, найти собственную судьбу и отдаться ей внутренне, безраздельно и непоколебимо», «Талант есть способность обрести собственную судьбу». Сауытбек Абдрахманов – замечательный человек и высокий профессионал своего дела, яркий писатель-публицист и переводчик, ученый-литературовед, историк и культуролог обрел себя и собственную судьбу.

Популярное

Все
Учиться никогда не поздно: новые знания в Серебряном университете получают актюбинские пенсионеры
На месте неудобий заложили сад
Проблемы водного хозяйства страны требуют комплексного решения
Энергоориентированный проект покажет, как старый жилфонд сделать комфортным
Иногда обивать пороги приходится за чужую ошибку, обернувшуюся коммунальной Санта-Барбарой
Класс «эконом» выдавали за «премиум»
Онкологи Алматы намерены помогать коллегам из Улытау
Сильная государственная власть обеспечила развитие страны
Бумаг меньше, качества больше: как повысить статус врачей и решить вопросы с кадрами
Сокровища Якутии представили на выставке в Астане
Колоссальное превышение загрязняющих веществ выявлено в стоках горных рек Рудного Алтая
Одной рукой рулишь, другой – слезы вытираешь
Пострадавшие благодарят за помощь
Интеллектуальные права – приводной ремень креативной экономики
Книжная серия «Абай жолы» представлена в Астане
Большие гастроли театра «Астана Балет» состоялись в Алматы
Чарующие мелодии Кенена Азербаева
Китай любит тишину
Каныш Сатпаев – человек с большим сердцем
Ипотека без ажиотажа, прозрачная и понятная очередь на жилье
Дело Бишимбаева: подборка противоречий в показаниях бывшего министра
Идея строительства метрополитена в Алма-Ате обсуждалась еще в 60-е годы
Дефицит поливной воды ежегодно наблюдается в Кызылординской области
Критическая ситуация сложилась в Кызылжарском районе Северо-Казахстанской области
Бишимбаев объяснил в суде, зачем показывал Нукеновой скрины их переписки
Вторую неделю тысячи западноказахстанцев защищают Уральск от водной стихии
Адвокат Бишимбаева обвинил следователя в фальсификации доказательств
Плотину на реке Аксай может прорвать
«Актобе» обыграл «Кайрат» в центральном матче тура КПЛ
«10 тысяч долларов своему психологу отдал, а толку ноль»: новые сообщения Нукеновой всплыли в суде
Врач, которому звонил Байжанов перед смертью Нукеновой, опроверг слова Бишимбаева
Вторая волна паводка ситуацию не ухудшит – ДЧС СКО
Мурал, открытый в столице к 155-летию Александра Затаевича, стремительно ветшает
Премьер поручил усилить меры поддержки талантливой молодежи
Когда в Астане отключат отопление
Коммунальщики обратились к жителям Астаны
Семья Абдраман стала пионером носочного производства в Кызылординской области
Уверенность в росте экономики Казахстана выразили 70% опрошенных бизнесменов
В бане мыли миллионы
В Атырау возводят 229 км дамб, более 80% готовы в Атырауской области
Дело Бишимбаева: хроника самого громкого судебного процесса года
Колоссальный денежный приз может завоевать скакун Кабирхан из Казахстана
Дело Бишимбаева: почему свидетель удалил видео с камер наблюдения
Урбанисты хотят изменить облик Атырау
Дело Бишимбаева: прокурор сообщила, что его телефон не удалось разблокировать
В Атырау объявлен режим ЧС. Город ждет прихода большой воды
Закон Республики Казахстан
Целина: как это было
Овечкин забросил 848-ю шайбу в НХЛ и сократил отставание от Гретцки до 46 голов
От трех минут на заявку: как работают биометрические киоски в ЦОНах
Бишимбаев отказался признавать вину в убийстве Салтанат Нукеновой
К единственному роднику приезжают за водой со всего Усть-Каменогорска
Рыбоохранная акция «Бекіре-2024» пройдет в Казахстане
Бахытжан Байжанов опроверг в суде показания Бишимбаева
Кошанов: парламентская дипломатия важна для предотвращения конфликтов в мире
Дело Бишимбаева: защита требует учесть оценку российских судмедэкспертов
Перепись архаров началась в Казахстане
Проблемы рационального использования воды обсудили сенаторы с жителями Туркестанской области
Как минимум десятого ребенка родили 110 женщин в прошлом году в Казахстане
Интервью премьер-министра Армении Н.В. Пашиняна газетам Egemen Qazaqstan и «Казахстанская правда»

Читайте также

Начались работы по модернизации международного пункта пропу…
Скальпель сменили на гамма-нож
Ипотека без ажиотажа, прозрачная и понятная очередь на жилье
Каныш Сатпаев – человек с большим сердцем

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]