Язык сам себя не выучит Қазақ тілі 1 июня 2020 г. 9:40 1328 Элина Зироян Заменить учебникиУлмекен Кенжебаева начала преподавать казахский язык в 1985-м и первые 3 года работала в дошкольных учреждениях. Затем – в одной из ведущих русскоязычных школ города. Восемь лет преподавала в Центре изучения иностранных языков, в последние годы практикует преподавание казахского языка в собственном центре.Это, конечно, колоссальный опыт, но Улмекен Жиенбаевна признается, что до сих пор учится сама. Старается привнести в наработанную систему очередные новшества, чтобы сделать ее более эффективной.– Проблема изучения государственного языка – очень важная, это вопрос государственного значения. Тема повышения статуса языка озвучивается на разных уровнях, в этом направлении ведется работа, качество которой я критиковать не хочу, но зачастую складывается ощущение, что «воз и ныне там». И деньги выделяются, и пособия новые готовятся, но все это лишь капля в море… – замечает преподаватель.В 1989 году был принят Закон «О языках в Казахской ССР», из Мангистауской области в Министерство образования и науки в Алматы на совещание делегировали трех педагогов.– Нам сказали, что нужно развивать язык, но все понимали, что работать не с чем: ни пособий, ни литературы… Тогда у нас был лишь энтузиазм, желание работать и делиться знаниями. Я получила мандат и уже тогда могла открыть курсы, но в Актау в детских садах не было групп с казахским языком обучения, да и одна казахская школа не смогла бы принять всех желающих, – вспоминает Улмекен Жиенбаевна. Улмекен Кенжебаева не скрывает, что на тот момент уже несколько поколений казахов говорили только на русском языке и почти забыли родной, так что его нужно было возрождать. Педагог очень благодарна авторам первых учебников, по которым тогда начинали преподавать язык в школе. И хотя в те времена учащихся не делили на группы и приходилось заниматься сразу со всем классом, благодаря этим книгам получалось давать детям знания.– Считаю, что учебники были намного доступнее тех, по которым сейчас учатся дети. Уже тогда мы пытались совершенствовать имеющийся материал. Методика преподавания казахского языка в русских классах должна быть продуманна. Что мы наблюдаем сейчас? Разработчики нынешних учебников плохо адаптировали их, есть ощущение, что авторы никогда не работали в школе. Для кого были написаны эти тексты? Они не подходят для школьников. Ни лексического минимума, ни словарных слов… Я думаю, что по таким книгам мы население казахскому языку не научим. Наоборот, вызовем устойчивое нежелание его учить. У меня тоже растут внуки, и я не хочу, чтобы они изучали родной язык по таким книгам. Хотелось познакомиться с разработчиками и предложить им самим работать с детьми по этим книгам. Пусть покажут мастер-класс, – говорит Улмекен Кенжебаева.Волшебной палочки нетБудущее – за молодыми, за нынешними школьниками и студентами, которым совсем скоро предстоит самим строить будущее государства. И тем, кто связывает будущее с Казахстаном, знать государственный язык необходимо. Увы, многие из школьников признаются, что учат язык на курсах, не могут освоить его в школе.Когда Улмекен Кенжебаева начала преподавать по собственной программе, ей самой пришлось много учиться. Некоторые методики были заимствованы у преподавателей английского языка. Чтобы написать разработку одного урока, приходилось совмещать несколько методик, перечитывать множество пособий... Сейчас уроки выстроены из соображения возможности их практического применения, с использованием ситуативных моментов.А еще, по мнению автора, тексты должны быть интересными. И даже если тема уже звучала в газете или каком-либо журнале, она полностью перерабатывается с учетом особенностей восприятия той или иной возрастной группы. И все это объединено одной системой, основанной на изучении грамматики, – без нее никуда.Всем родителям, которые привели своих детей на курсы, педагог честно говорит: чудес ждать не стоит, любое обучение – это процесс совместного труда ученика и учителя.– Волшебной палочки у меня нет, гипнозом не владею, поэтому нужно садиться и учить. На уроках бывает всякое, и поругаю, и поговорю по душам, но результат почти всегда радует, дети втягиваются и занимаются, – рассказывает Улмекен Кенжебаева.Конечно, по сравнению со школой, которая предусматривает ограничения, срезы знаний, баллы, на курсах дети чувствуют себя свободнее.– У меня достаточно времени и терпения, чтобы вернуться к тому, что непонятно. С психологической точки зрения это положительно влияет на ребенка, и, пройдя адаптацию, он привыкает. Стена, которая возникла между ребенком и языком, рушится. У детей появляется смелость, уверенность. Материал, конечно, дифференцирован в зависимости от уровня и возможностей учащегося. На уроке каждые 7–10 минут меняю форму изучения материала, это помогает заинтересовать ребенка, – продолжает учитель.Улмекен Кенжебаева может похвастать тем, что многие ее ученики участвуют и побеждают на олимпиадах по казахскому языку разного уровня. Благодаря занятиям русскоязычные дети поступают в Назарбаев Интеллектуальные школы, где часть дисциплин преподается на государственном языке.В старших классах учащиеся Улмекен Жиенбаевны умеют дискутировать, высказывать свое мнение. Правда, нужно понимать, что при отсутствии языковой среды знания имеют свойство забываться. – Все чаще сталкиваюсь с тем, что дети разучились рассуждать и на русском языке. Это существенно влияет на результат при изучении казахского. В связи с этим хочу высказать свое несогласие с возможным переходом на дистанционное обучение, которое «погрузит» детей в компьютер, лишая их возможности коммуницировать, развивать речь и получать информацию от живого учителя, – отмечает педагог.Взрослым сложнее– Начиная преподавать взрослым группам, я всегда задаю один вопрос: «С какой целью вы пришли на курсы?» Даю время написать ответ. Мне важно понять, насколько сильна у человека мотивация. Большинство отвечает, что это необходимо для работы, это государственный язык, который нужно знать… О личном желании выучить язык говорят лишь единицы. Именно они впоследствии и учат, не бросая посещение курсов после первых недель или месяцев, получают знания и соответствующий им сертификат, – поясняет преподаватель.Если для школьников основой является изучение грамматики, во взрослых группах язык преимущественно изучают по определенным моделям, то есть учитель дает ту же грамматику, но в другой форме.Несмотря на наличие методик, литературы, не последнюю роль для качественного изучения языка имеет база, которую может заложить лишь профессиональный педагог. Учащиеся взрослых групп признаются: то, как Улмекен Жиенбаевна доносит материал, а также ее методика, педагогический дар и неравнодушие к окончательному результату мотивируют учить язык и стараться говорить на нем, как на родном.– Я начала изучение языка с нуля: в школе его не учила, и мне он не был знаком фонетически. За время занятий в частном порядке мне удалось понять его структуру. Научилась читать текст. Были четко донесены особенности построения предложений, способы словообразования. Но говорить, к сожалению, я не начала, потому что прекратила заниматься из-за семейных обстоятельств. Конечно, при изучении языка должна быть систематичность, поэтому я продолжаю прослушивать записи. Когда слышу живую речь, понимаю отдельные лексические единицы и могу понять, о чем говорит собеседник, – рассказала курсантка индивидуального обучения Татьяна Преснякова.Сама Улмекен Кенжебаева уверена: если человек хочет чему-то научиться, он найдет возможность. Если уделять языку 30 минут в день, прослушивая фразы или просматривая уроки, освоить можно немало.– Из опыта могу сказать, что взрослого человека нельзя ничему научить, он учится сам. Я даю информацию и пояснения, а дальше он должен продолжить самостоятельно. Главное – найти на это время. Есть люди, которые ходили ко мне несколько лет и научились понимать язык на совещаниях, в кругу коллег и друзей на 70–80%. Были замечательные курсанты, которые выучили язык на очень высоком уровне. Есть те, кто хорошо проявляет себя на занятиях, но, увы, теряется, когда нужно ответить на вопрос в обычной жизни, хотя может отлично сформулировать ответ, – констатирует она.От своих курсантов преподаватель ждет желания изучать язык и большого терпения. Всем без исключения учащимся рассказывает, что помочь может приобщение к культуре казахского народа, понимание его традиций, быта и жизненных устоев.Учитель рассказывает, что если в регионе живут иностранцы из дальнего зарубежья, которые не пользуются услугами частных школ, то детей своих определяют именно в казахскую школу. Одна из учениц Улмекен Жиенбаевны – американка – посещала курсы в течение двух лет. Для этого учителю пришлось подучить английский.– Старалась объяснять каждое слово понятным ей языком. Кстати, эту методику часто использую в работе с детьми. Если не можешь употребить сложное слово и сочетание слов, замени его более простым и понятным, – советует она.В предыдущие годы Улмекен Кенжебаева активно учила и взрослых, и детей, в нынешнем учебном году набрала только школьников.
02:00 Плохих народов не бывает, бывают плохие люди – об этом напоминает новая постановка Карагандинского драмтеатра им. К. С. Станиславского
04:00 По программе реновации более 200 ветхих домов в течение ближайших двух лет должны снести в Атырау
04:30 Совсем недавно службы ЧС бодро рапортовали о готовности к паводкам, но большая вода вновь застала всех врасплох
09:29 Глава государства обозначил перспективное направление сотрудничества с международными партнерами
22 марта 2024 г. 4:00 Архивные кинопленки и фотографии рассказывают о том, как возрождался великий праздник
22 марта 2024 г. 0:00 Двадцать лет назад Айгуль Жансерикова шагнула не только в мир войлока, но и в креативную индустрию
22 марта 2024 г. 13:11 Наурыз-коже, ярмарка и много призов: в Астане с размахом отмечают весенний праздник
23 марта 2024 г. 0:22 Токаев: Казахстан решительно осуждает террористический акт против мирных граждан в Москве
28 февраля 2024 г. 3:00 Думан Орынбеков, ректор Shakarim University: Трансформация регионального вуза: молодые ученые как ключевой фактор развития
8 марта 2024 г. 5:20 Жительница Актау рассказала, как приумножить и не растерять знания казахского языка
15 марта 2024 г. 19:20 Полный текст выступления президента на третьем заседании Национального курултая