Литературная гостиная

Казахстан в моей судьбе

Казахстан – родина для представителей многих этносов, успешно реализующих свой научный, исследовательский, творческий потенциал во имя процветания суверенной страны. Сложившееся в стране поликультурное пространство с единой духовной основой способствует поступательному развитию национальных литератур республики. Представители всех этносов живут в едином культурном пространстве, в атмосфере сосуществования культур и религий.

Литературный процесс современного Казахстана представлен творчеством писателей и поэтов многих национальностей, создающих свои художественные произведения на казахском, русском, уйгурском, курдском, немецком, корейском, татарском, белорусском, узбекском, турецком языках.

Творческая личность в современной литературе, как и герои создаваемых ею художественных произведений, находятся на перекрестке культур, в едином духовном пространстве этнического и культурного взаимодействия. В литературе создается дискурс-картина мира, где многое определяет концептуальная модель «жизнь – путь». Важнейшая особенность творчества мастеров художественного слова республики и характерная его составляющая – принципиальный выход за рамки одной национальной культуры и литературы, обогащение традициями казахской литературы, яркой образностью и национальным колоритом. Это находит отражение в авторском стиле, поэтике и архитектонике произведения.

Первый Президент Нурсултан Назарбаев программу «Туған жер» определяет как одно из нас­тоящих оснований нашего общенационального патриотизма: «От малой родины начинается любовь к большой родине – своей стране». Концепты Великой степи, Родины, малой родины, архетип дома – ведущие в стихотворениях и поэмах известных мастеров художественного слова, представителей разных этносов республики, глубинными узами родства связанных с Великой степью.

Систематически подобранные литературно-художественные тексты увидели свет на страницах хрестоматии «Казахстан в моей судьбе», нового учебно-практического издания Института литературы и искусства им. М. Ауэзова.

Всему миру поведал Олжас Сулейменов о великом Абае и последних мыслях воина-акына Махамбета, о первом полете человека в космос и аргамаке в пустынях Мангыстау, о степном карагаче, зримом образе родной и вечной земли:

Смотри,

на кургане, где ветер поет,

где слышится волчий плач,

вцепившись корнями

в сердце мое,

шатаясь, стоит карагач.

Ломают бури,

но он упрям –

маяк пустынных степей,

стоит, развернув навстречу

ветрам

плечи черных ветвей.

Национальное своеобразие поэ­тики Олжаса Сулейменова точно и образно раскрывает поэт Бахыт­жан Канапьянов: «Он может буквально одной строфой обозначить свою сыновью причастность к казахскому фольклору, казахскому эпосу, и вновь, следуя принципу «от частного к общему», предстать сыном человечества, представителем мировой культуры»:

По клавишам и – закричат!

На выручку, быстрее Листа,

Из эпоса джигиты мчат,

Опаздывая лет на триста.

Бахыт Каирбеков создает стихотворения лирико-философские, наполненные раздумьями и неповторимыми художественными ассоциациями. В его творчестве все взаимосвязано: небо и земля, человек и природа, жизнь и искусство. Лирический герой стихотворения «Тенгри» задается вопросом:

Почему мы Небу доверялись,

Потому что кто бы еще смог

Оком все объять степные дали,

Все маршруты кочевых дорог…

Осознавая себя кочевником в космосе мироздания, поэт воспринимает планету Земля как общий дом. Пространственно-временные координаты лирики Бахыта Каирбекова безграничны: это и память сердца, и космическая даль, гармония начала и конца, бесконечное мгновенье.

В поэтический диалог с ним вступает из Берлина Александр Шмидт, соединяя в своей поэзии готику чертополоха, арабскую вязь травы, силовые линии ковыля. В его поэзии – тихая родина, отчий дом, родная степь, ковыльно-полынная, отливающая серебром; седой ковыль, вечная полынь, смола-живица, степное солнце, необыкновенной синевы небо, диковинные облака и угол журавлиного полета.

Лирический герой разворачивает длинный, пыльный свиток дороги… Концепт памяти и возвращения домой – ведущий в творчестве уроженца Казахстана Александра Шмидта.

Мы возвращаемся домой.

Волной ковыльною, седой

На дом наш Время набегает.

Степь – пространство без предела, центральный поэтический образ в стихотворении Улугбека Есдаулета «Степь». Среди полыни белой от движенья устает даже Время. Глубокими патриотичес­кими чувствами, гордостью за Родину пронизано известное стихотворение Улугбека Есдаулета «Казахстан»:

Шанырак твой – света поток,

А земля – святыни исток…

Ты кристально целебный

глоток

Наших чаяний, славы, тревог.

Ты велик, Казахстан, и высок!

Поэт, переводчик Атанас Ванчев де Траси пишет из Парижа: «Вы чувствуете себя захваченным и унесенным неудержимой волной его ярких образов. Черпая факты из истории и текущих событий в стране, современный казахский поэт Улугбек Есдаулет с большой любовью воспевает вековые казахские традиции, прославляет бесконечные прос­торы степи и головокружительные вершины гор. Он призывает современных жителей Казахстана быть достойными сыновьями своих бесстрашных и свободолюбивых предков».

Сохранение высокой духовнос­ти, национальной идентичнос­ти, родного языка, литературы видится казахскими поэтами как основополагающее условие процветания родной земли. Дух гениев Великой степи – Абая, Жамбыла – хранит домбра, звенящая то соловьиной песней, то взмывающая соколом в небо.

Об этом – стихотворение известного поэта и литературоведа Бауыржана Жакыпа «Домбра».

Сегодня снова домбра играет,

Из глубин веков обратив

свой взор.

Вновь надежду и радость

вселяет

Звонких струн ее перебор.

Казахский фольклор, кладезь мудрости и богатства, историчес­кие сказания и предания, образы степных правителей, сказителей, батыров, лихих наездников и степных красавиц – неизменная составляющая поэтического творчества Амантая Ахетова.

В порыве грусти и печали,

Под тихий перебор домбры,

Событья дивной старины

В устах сказителей звучали.

Евразийская составляющая как контрапункт проходит лейт­мотивом творчества Бахытжана Канапьянова и Амантая Ахетова, а лирических героев их произведений дороги возвращают в отчий дом.

Мотив пути связывает нас­тоящее с прошлым в поэзии и прозе Бахытжана Канапьянова: «Идет через судьбу моя дорога к храму…» Автор и лирический герой размышляют о преемственности знаний, духовного опыта: «Не обрывается тропа доисторичес­кого тюрка».

Поэт пишет о поэте: «Шакарим… Если вслушаться в звукопись этого имени, то можно отчетливо уловить зов сквозь шорох космического гравия, шуршащего звездами в ночном пространстве степи – зов неумирающего творчества».

Символична метафора в стихотворении Бахытжана Канапья­нова «Вдоль горной речки на коне…»:

Я возвращал в себя – извне –

Протюркскую основу слова.

Национальная память неотделима от родного языка и выс­тупает важнейшей составляющей литературного творчества казахстанских поэтов разных национальностей.

Раздел «Русская литература» открывается поэтическими произ­ведениями участника Великой Отечественной войны Леонида Гирша. Глубоко символично звучат строки:

Доверчиво и ярко

Сквозь жаркий зной и стынь

Стремятся в небо маки

И падают в полынь.

Для Надежды Черновой стихотворение «Два языка» – прог­раммное. В песне, приходящей ниоткуда, она слышит и бег степного скакуна, и русской удали причуду, и темнохвойные боры, и ширь степи, и плач домбры. Как материнских две руки, два языка качали лирическую героиню:

И в слово русское мое

Вплелась густая речь аулов,

Еще – ковыльное былье,

Еще – тревога караулов,

Горячность диких скакунов

И горечь белого емшана

Вошли в дыханье русских слов…

«Казаху» Абдугопура Кутлукова, «Родина» Патигуль Сабитовой, «Горжусь тобой, Алматы!» Таш­полата Наматова, «Песня серд­ца моего – Казахстан» Тельмана Нурахунова, «Родине» Альбины Аметовой и стихи других уйгурских поэтов включены в раздел «Уйгурская литература».

О преемственности поколений, жизненного опыта, национального уклада размышляет Станислав Ли, известный поэт, переводчик, художник. Он «рисует словом» и создает яркие картины: «В роще бамбука кисть достал и шорох листьев рисую...»

Ротдина Зенгер, Эльза Беккер, Дмитрий Вайсбеккер-Иванов – представители немецкого этноса в Казахстане.

Из татарской лирики в первом томе хрестоматии «Казахстан в моей судьбе» опубликованы произ­ведения Грифа Хайруллина, Рустама Абдусалямова, Равиля Гузаирова, Фирузы Абубакировой, Зайтуны Кдралиной, Фархата Тамендарова, Равиля Мусина и Натальи Абдулвалиевой.

Эрназар Рузиматов, Хурбиви Одилова, Соатой Камилова, Умрай Каримова, Абдирахим Пратов, Зокиржон Муминжонов, Мирполат Гули, Хуршид Кочкарев и другие узбекские поэты Казахстана адресуют лирические посвящения своей родине – Казахстану, Алматы, Нур-Султану, Шымкенту, Туркестану, Сайраму и другим городам и селам, прославляя независимый край.

«В братской семье» Салеха Саяди, «Мой Казахстан», «А вок­руг меня – горы», «Я городом любуюсь с высоты» Биве Назира, «Казахский брат» Меджите Сулеймана – так образно и ярко пишут о Казахстане курдские поэ­ты. Белорусскую поэзию нашей страны представляют Любовь Шашкова, Алесь Черкасов, Раиса Лущаева и Александр Курленя.

Алесь Черкасов в стихотворении «Мне снится Беларусь» искренне передает чувства главного героя:

Бегут года, как в Иртыше вода,

А я тобой любуюсь,

край мой милый.

Я сын степей, а значит,

никогда

Не брошу их, ведь жить без них

нет силы.

Друзей своих за искру вдохновенья благодарит осетинская поэтесса Зара Бадоева.

На вопрос: «Что значит для меня, дочери депортированного чеченца, Казахстан?» член Ассамблеи народа Казахстана, Союза журналистов и Союза писателей Казахстана, прозаик и поэт Зулпа Чумакова отвечает: «Мне край этот – с детства единственный рай».

Дунганская поэтесса Залиха Курбанова, турецкий поэт Иброхим Туркий, балкарская поэтесса Людмила Хочиева выделяют как ведущий концепт дружбу представителей разных этносов Рес­публики Казахстан и единство как главное богатство. Людмила Хочиева убеждена:

Благодарить друг друга

все должны

За каждый мирный день,

за каждое свершенье.

Един народ – и этим мы

сильны.

Новейшая поэзия говорит многими поэтическими голосами, громко звучат голоса молодых.

Лирический герой стихотворений Романа Жукова и рад бы «все кругом поменять – степь на горы, равнину – на равность…» Но родная степь не отпускает далеко, возвращая и даря поэти­ческое вдохновение. Поэт экспериментирует с формой, меняет привычный порядок слов. Сказовые, фольклорные мотивы приближают его стихи к русским былинам.

Философские размышления о жизни и городские реалии («В городе взяли моду рубить деревья»; «Снег – гречневой кашей. Его лопатами едят куртки оранжевые») соседствуют с акварельными полутонами пейзажа: «Головой на ласковые плечи Синева ложится у окраин…»

Отличительной чертой хрес­томатии «Казахстан в моей судьбе» и ее композиционным своеоб­разием является включение в первый том стихотворений и отрывков из поэм известных поэтов Беларуси – Миколы Метлицкого, Михаила Позднякова, Геннадия Авласенко, Юлии Алейченко и Германии – Александра Шмидта, Ольги Олгерт, Якова Матиса, пос­вященных казахской тематике и проблематике.

Российская поэзия представлена многими поэтическими именами от Салиха Гуртуева до Сагидаш Зулкарнаевой и Зульфии Ханнановой. «Душа моя тянется к дому» – признается лирический герой одноименного стихотворения Бахыта Кенжеева.

Владимир Шемшученко и Елена Зейферт родились в Караганде. Живут в Санкт-Петербурге и Москве. Вечер в стихах Владимира Шемшученко сыплет крупу антрацитовой пыли как память о Родине. Казахские реа­лии – невиданный размах и «соль восточных глаз» родной Караганды, «снег с крупицами угля», «Аргамак – конь-гора, конь-долина, конь-ветер…», «златоподковый скакун» – органичны ритмике и словесному ряду стиха Елены Зейферт. Программным для нее является стихотворение «Родина».

Казахстан входит в творчество и судьбу современных деятелей культуры и литературы всего мира, в сердца читателей разных стран и континентов.

Михаил Поздняков, председатель Минского городского отделения Союза писателей Беларуси вспоминает Казахстан в одноименном стихотворении светло и трепетно:

А души красоту,

что сплетает в судьбу

Доброту твою, верность,

любовь и свободу,

Мне открыли поэты Абай

и Джамбул,

Сыновья твои – вечная

мудрость народа.

Образное восприятие страны, воплощенное на страницах художественных произведений, способствует пониманию художественной реальности и нацио­нального характера. Поэтизация родной земли, героизация истории, осмысление судьбы этносов выступают в современной литературе доминирующими, консолидируя общество и укрепляя идейно-политичес­кое единство полиэтничного и поликонфессио­нального народа Казахстана.

Автор:
Светлана Ананьева, зав. отделом международных связей и мировой литературы Института литературы и искусства им. М. Ауэзова, член правления Союза писателей РК
10:47, 1 Мая 2020
0
27990
Подписка
Скопировать код

Читайте также

Популярное