Главная страница

Учись играючи, говори вкусно

Легко, с юмором, играючи – так учат казахскому языку креативные преподаватели Восточного Казахстана.

Сыграем?

Филологи знают: человек начинает реально говорить на другом языке только в том случае, если его словарный запас насчитывает не менее тысячи слов. Можно, конечно, по старинке заставлять себя заучивать, запоминать, зазубривать, но, как говорят студенты восточноказахстанских вузов, зачем мучиться, если можно учиться легко и «вкусно».

В региональном государственном университете им. С. Аманжолова у преподавателя казахского языка Сауле Садыковой один из успешных методов – это игра. Во-первых, кому из молодежи не хочется вернуться на часок в детство, ощутить азарт? А во-вторых, в национальных играх отражаются традиции, обычаи, культура, характер народа. Они создают позитивную атмосферу.

Например, студенты «режутся» в «Бес тас» – «Пять камней». И попутно запоминают, как будет по-казахски «подкинуть вверх», «поймать в ладони», «подобрать с земли», «поаплодировать», «спрятать руки за спину»… Побеждает тот, у кого после испытаний и камешков больше, и главное – больше оставшихся в памяти казахских слов, выражений.

– Сегодня никто из студентов не говорит: «Зачем мне казахский?» – рассказала преподаватель. – Все отлично понимают значение государственного языка. Это же логично – знать язык той страны, в которой ты живешь. Ребята сами говорят: мы родились здесь, это наша родина, со знанием языка лучше понимаешь народ и его культуру. Никто, к слову, от молодежи не требует выучить государственный язык, чтобы говорить исключительно только на нем. Наоборот, студенты нацелены на знание трех языков. С прак­тической точки зрения, казахский для них нужен так же, как русский и английский. Для саморазвития, для профессиональной карьеры.

По словам филолога, действенным способом пополнить словарный запас и заодно поз­накомиться с культурой являют­ся инсценировки народных обрядов. Понятно, что пробный тұсау кесу – обряд разрезания пут – вызывает фонтан юмора среди юношей и девушек. Зато создается особая атмосфера, в памяти с легкостью остаются пожелания детям: «Жүрдек болсын, талтақ боп өспесiн» – «Будешь быстрым на подъем, станешь стройным человеком».

Когда ребята воспроизводят старинное развлечение «Ақ сүйек» – «Белая кость», занятия больше похожи на спортивные соревнования. Но после такого урока все запоминают, что, нап­ример, «тырысу» – «стремиться, пытаться».

Этой весной переход на дис­танционное обучение в связи с пандемией заставил филологов ВКГУ по максимуму включить креатив. По словам Сауле Турсыновны, многим студентам учеба на расстоянии помогла повысить самодисциплину, ответственность. Тем более, как выяснилось, Сеть открывает просто необъятные познавательные возможности. Есть, например, море вайнов как по поводу отдельных слов-рекордсменов вроде
ҚАНАҒАТТАНДЫРАЛМАҒАНДЫҚ­ТАРЫҢЫЗДАН, так и ролики по типовым ситуациям: беседа в магазине, в такси, на вокзале, в крупном городе, в ауле…

– За годы практики случалось немало казусов, – заметила филолог. – Один студент перевел «екіқабат әйел» как «двухэтажная женщина». Пришлось ему объяснять, что на самом деле это означает «беременная женщина». Другой услышал выражение «бір жарты», понял его как «половинка одного» и применял к месту и не к месту. Хотя у казахов оно означает бутылку водки. По мере того, как знание языка растет, ребята радуются, признаются: когда все понимаешь, когда в теме, проще жить. Тому же таксисту скажешь «өзіміз ғой», поговоришь кішкене на казахском, считай, обрел лучшего друга.

Вкусно знать не запретишь

Любят также покреативить в Казахстанско-Американском свободном университете. В начале учебного года первокурс­ники даже выложили в Сеть несколько занятий казахским со старшим преподавателем кафедры педагогики и психологии Нурсулу Тургумбаевой.

Вместо привычного формата «прочти – переведи – выполни упражнение» филолог предложила ребятам приготовить всеми любимые казахские блюда. Как рассказал студент Валентин Саньков, общеизвестно, что бешбармак, или «пять пальцев», это отварное мелко нарезанное мясо в сочетании с лапшой в виде больших прямоугольников. Не еда – объедение. И когда ты сам у плиты, без труда запоминается, что ет пiсiру – это варить мясо, суға салу – класть в воду, көбiк алу – убирать накипь, тексеру – следить, турау – крошить, резать.

– Мы приготовили беш, баурсаки, – рассказал первокурсник. – За один такой урок выучили море слов, закрепили их в диалогах. И освоили рецепты. Здорово работает!

По словам студентов, сегодня в университете есть идея сделать обучающий мини-сериал с условным названием «Қазақ тамағы» – «Казахская кухня». Сюжет простой: русскоязычные ребята приезжают в аул, где все говорят на казахском. Полностью погружаются в языковую среду. Осваивают традиционные рецепты, сталкиваются с разными забавными ситуациями. Задумка, по словам молодых людей, еще в стадии созревания, важно, чтобы все было взято из жизни.

– К нам даже стали обращаться родители, чтобы мы сняли ролики для школьников и про школьников, – рассказала студентка Елизавета Дарибаева. – Дети отлично воспринимают юмор. Им нравятся шутки на казахском языке, тем более такие, в которых они узнают себя. Они помогают быстро, без труда пополнять словарный запас.

Автор:
Галина Вологодская
10:22, 10 Июня 2020
0
2480
Подписка

Популярное