Пока мы помним – жив поэт

628
Максут Иржанов, Нур-Султан

Полный зал главной библио­теки столицы еще раз подтвердил неугасимую любовь казахстанцев к Фаризе Унгарсыновой, в творчестве которой соединились многовековая национальная культурная традиция и современные поэ­тические открытия. Ее стихи экспрессивны, живописны, интересны не только на родном языке, но и в переводах.

Всем, кто пришел на презентацию, было что сказать. Тон задал модератор мероприятия – заслуженный деятель РК, директор столичного филиала Союза писателей Даулеткерей Капулы, который отметил, что пока мы будем помнить Фаризу Унгарсынову и читать ее книги, она будет для нас живой. Оформление зала, картины и фотографии и вправду говорили о зримом и незримом присутствии поэтессы.

Своими воспоминаниями поделились заместитель руководителя Канцелярии Премьер-министра РК Ермек Аманшаев, доктор филологических наук, профессор Мырзатай Жолдасбеков, директор Национальной государственной книжной палаты республики Адил Койтанов, известный казахстанский журналист, публицист, сценарист Гадильбек Шалахметов, государственный и общественный деятель Оразкуль Асангазы, поэт и переводчик Торегельды Туякбай и многие другие.

В ходе презентации звучали произведения Фаризы Унгарсыновой, музыкальные композиции на ее стихи. Книги выпущены по программе издания и распространения социально значимой литературы Министерства культуры и спорта РК.

Стихи и поэмы Фаризы Унгарсыновой, вошедшие в книгу «Шiлде», перевела на русский язык поэт, литературовед, переводчик Татьяна Фроловская. На русском языке сборник вышел под названием «Полдневный жар».

О работе над книгой переводчик написала: «Замечательный московский художник В. В. Медведев дерзко поместил на черной глянцевой обложке две цитаты из Лермонтова. Первая – название, и вторая – фотография Фаризы в образе демона. Это были такие тонкие материи, что пришлось искать защиту текста у московских поэтов, и Сергей Баруздин написал к ней предисловие, Искра Денисова – рецензию…»

Лирику Фаризы Унгарсыновой русскоязычные читатели полюбили с первых же переводов. К ним она пришла в 1977 году уже вполне сложившимся поэтом с книгой «Нежность». В переводе на русский язык вышли сборники «Тревоги», «Алмазный клинок», «Полдневный жар» и другие. Переводчики стремились передать оригинальность, самобытность, глубину поэзии Унгарсыновой. И лучше всего, по общему мнению, это удалось Татьяне Фроловской.

Народный писатель, лауреат Государственной премии Фариза Унгарсынова писала о любви и дружбе, об истории своего народа. Высокая граж­данственность, интернационализм, защита нравственных ценностей – основные темы ее стихотворений и поэм. Традиция поэтических состязаний, импровизаций – ключ к разгадке ее магически завораживающих строк. С годами у нее появилось много стихов-раздумий о жизни, мире и месте в нем человека-песчинки, о любви и ненависти, мужестве и предательстве, добре и зле.

Фариза Унгарсынова всегда тонко чувствовала происходящее. В ее лирике звучат ноты и мятежные ветра бурных перемен. Все, о чем писала, поэтесса пропускала через себя, не жалела эмоций, искала спасения в духовном. Ее произведения пронзительны, искренни, она раскрывается как яркий и тонкий художник, который дарит своему читателю много незабываемых чувств.

Популярное

Все
Полководец. Писатель. Патриот
Мажилис принял новый Налоговый кодекс
Нацгвардия МВД РК отметила 80-летие Победы масштабной патриотической акцией
Для лесхозов Восточного Казахстана закупят больше 100 единиц техники
Будет ли в столице новый сквер?
Прокуроры на фронте и в тылу – на страже закона и порядка
Фестиваль тюльпанов провели в ЗКО
Заморозки снова придут в Казахстан
Токаев произвел кадровое назначение
Взрыв в Иране: Токаев выразил соболезнования
Гвардейцы обеспечивают порядок в зоне подтопления в СКО
Свыше 200 тысяч мешкотар заготовлено силами военнослужащих Нацгвардии в СКО
В Иране назвали причину взрыва в порту в Бендер-Аббасе
Социальный автокараван проехал по селам
Глава Казахстана поздравил президента и народ ЮАР с Днём свободы
Школьное питание: Минздрав применяет новые подходы госконтроля
Паводки в СКО: укрепляется защитный вал на реке Есиль
Большая вода: спасатели работают в СКО круглые сутки четвертый день
В Астане готовятся к военному параду
Милад Карими стал победителем этапа Кубка мира
Самый отдаленный район Жамбылской области получит новый импульс развития
Улицы в честь ветеранов Великой Отечественной войны планируют назвать в Шымкенте
Акимат Алматинской области ответил на жалобу автомобилистов
Инновационный завод в Мангистауской области: от науки к практике
В Талдыкоргане 15 человек уже год ждут купленные «по предзаказу» телефоны
Нацгвардия отдала дань памяти военнослужащим Казбата
Ответственность за «овербукинг» вводят в Казахстане
Формула успеха для Казахстана
Личный состав Нацгвардии перешел на летнюю форму одежды
Пятитомник «Каныш» – академическое собрание трудов первого президента Академии наук Казахстана
Бойцы Нацгвардии задержали около 5 000 правонарушителей
В Казахстане стартовало профилактическое мероприятие «Безопасная дорога»
В каких районах Астаны появятся новые школы
Аким области Абай проконтролировал ситуацию в селе Красный Яр
В лицее Шымкента хотели закупить 45 тысяч пачек бумаги на 90 млн тенге
Джей Ло едет в Астану
Ставить и достигать цели
Начато возведение крупного металлургического завода
Около 2 тысяч казахстанцев получили спецвыплату за вредные условия труда
Акмолинец выехал на встречную полосу прямо перед полицейскими

Читайте также

Состоялся полевой семинар
Воспитывать новое поколение
Новые имена выставки «Весенний салон-2025»
Продвижение обновленного подхода к мультилатерализму

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]