Степная «Илиада»

1226
Илья Пащенко
корреспондент отдела культуры

Героический эпос «Манас» – одно из величайших произведений мировой литературы

фото с сайта Казахстанской национальной электронной библиотеки

Монументальный цикл сказаний о легендарном богатыре Манасе, объеди­нившем кыргызский народ в борьбе за свободу, принадлежит к числу непревзойденных памятников человеческой мысли. Читатели и исследователи видят в «Манасе» художественно сконцентрированное выражение национального духа, уникальный свод ценнейших познаний, освоение системы которых определяет историческое значение всей кыргызской литературы в контексте мирового искусства.

Особую роль эпос сыграл в процессе формирования казахско-кыргызских литературных связей.

Доподлинно известно, что первую научную запись «Манаса» и его частичный перевод на русский язык выполнил выдающийся ученый и просветитель Шокан Уалиханов. В 1856–1857 годах он предпринял несколько путешествий по Иссык-Кулю и горам Тянь-Шаня, чтобы собрать историко-этнографический материал о быте, материальной и поэтической культуре кыргызского народа. Результатом этого путешествия стала обширная работа «Записки о киргизах», которая, несмотря на черновой характер и незаконченность, признается одним из ярких трудов отечественного востоковедения. Там Уалиханов впервые дал литературоведческий анализ образа Манаса, а также ясно обозначил народность эпоса и высокую научную ценность сообщаемых им сведений по кыргызской истории.

Ученый писал: «Манас» – это энциклопедия, собрание всех сказок, повестей, преданий, географических, религиозных, умственных познаний и нравственных понятий народа в одно целое, приуроченное к одному времени, и все это сгруппировано около одного лица, богатыря Манаса. «Манас» – произведение целого народа, вырастившего плод, созревавший в продолжение многих лет, – народный эпос, нечто вроде степной Илиады... Поэма «Манас» замечательна в отношении языка и по чрезвычайно правильной географии описывае­мых местностей. В отношении историческом она любопытна, как картина прежних нравов и понятий, по упоминанию в ней разных народов, обитавших от Таласа до Или и до Кашгара».

Особого внимания заслуживает выполненный Шоканом Уалихановым русскоязычный перевод прозаического отрывка «Смерть Кукотай-хана и его поминки». О существовании этого перевода научное сообщество впервые узнало лишь в 1904 году, когда известный востоковед Николай Веселовский прочитал его на заседании Восточного отделения Русского археологического общества. Известно, что ученые сразу высоко оценили художест­венные достоинства перевода и были впечатлены тем, «до какой степени силы и образности Уалиханов умел передать по-русски сжатую кыргызскую речь».

Вместе с тем сама рукопись ученого долгое время оставалась неизвестной. Ее повторным обретением мы обязаны научному подвигу академика Алькея Маргулана, отыскавшего оригинальный текст в архиве востоковедов Института народов Азии Академии наук СССР.

Местонахождение рукописи было установлено благодаря анализу писем видного татарского историка Хусаина Фаизханова. Маргулан считал, что этот фрагмент сказания заинтересовал Уалиханова «своей реалистичностью и большим количеством историко-этно­графических, хозяйственно-бытовых и юридических сведений о кыргызах, а также данных об отношениях между древними племенами, населявшими территорию Казахстана. Кроме того, в этом отрывке ярко описан древний кочевой путь кыргызов из Южной Сибири в Тянь-Шань».

Большую роль в сохранении и популяризации эпоса сыграл Мухтар Ауэзов, профессионально занимавшийся изучением «Манаса» с начала 20-х годов прошлого века. В главном герое эпоса он видел «носителя народных черт, а именно героизма, чести, доблести, благородства, любви к Родине». Писателя живо интересовали вопросы создания эпоса, он был увлечен высокой мечтой издать все существовавшие тогда варианты «Манаса», в которых ярко отразились и личностные качества сказителей-манасчи. Воплощением этой мечты стал вышедший под редакцией Ауэзова четырехтомник «Манаса» на казахском языке.

В 2020 году новый перевод эпоса представил читателям известный поэт и прозаик, манасчи Баянгали Алимжанов. По его словам, особенность этого варианта в том, что «самые сильные, художественные, поэтичес­кие места эпоса изложены прозой, передающей дух Манаса». Писатель стремился изложить произведение кратко, простым, понятным для подрастающего поколения языком и блестяще справился с поставленной задачей.

Популярное

Все
Правительство утвердило Национальный проект по развитию угольной генерации в Казахстане
Недорогой бензин в Казахстане: преимущество или ущерб экономической эффективности
Наурыз на Каспии: Казахстан представил национальные традиции в Баку
Активное снеготаяние в ВКО: спасатели следят за ситуацией с помощью дронов
Подставные компании и млрд тенге: блогера разыскивают по делу о сети онлайн-казино
Прямое авиасообщение между Ташкентом и Атырау запустят в конце марта
Президент присвоил звание «Қазақстанның Еңбек Ері» альпинисту Ерванду Ильинскому
В горах Алматинской области всю ночь искали семью из четырех человек
Ситуация под контролем: в регионах усилили работу по предупреждению паводков
Глобальную повестку в сфере радиосвязи и спутниковых технологий обсудили в Шымкенте
Минздрав предупредил казахстанцев о рисках сахара и дал рекомендации по питанию
Что известно о казахстанском альпинисте, удостоенного высокой госнаграды
Волонтеры убрали площадь после праздника в Алматы
Свыше 170 стоматологий прекратили работу на фоне проверок в Казахстане
Сыше 60 тыс детей прошли профилактику стоматологических заболеваний - Минздрав
Президенты Казахстана и Турции обсудили ключевые вопросы двусторонних отношений
Цифровой Наурыз: в Шымкенте прошли десятки праздничных мероприятий
Военная семья – надежный тыл: семья Таубаевых
Нацгвардия получила новые служебные авто
Гвардейцы стали победителями весеннего бала в преддверии Наурыза
Наурызнама: национальные узоры в форме и на технике гвардейцев
Тарифы снизятся, расход уменьшится
В Атырау начал работу особенный магазин
Опубликован текст новой Конституции Казахстана
Ерлан Кошанов: Наш народ сделал свой исторический выбор
В МВД рассказали, кого ждет амнистия
Логика реформ - 6: Окно возможностей в меняющемся мире
Преступную схему выдачи 2 000 незаконных займов раскрыли в Уральске
Нормативное постановление Конституционного Суда Республики Казахстан от 18 марта 2026 года № 77-НП
Глава государства скрепил своей подписью новую Конституцию Казахстана
Дети снова играют в асыки!
Особенный фильм про сильных людей
Школа искусств открылась в селе
Мощная песчаная буря обрушилась на Египет
Поручениям Президента – своевременное и качественное исполнение
Тенденции и перспективы госслужбы
Агния Барто – голос детства
На страже неба: женское лицо авиации
Мужской хор Нацгвардии поздравил женщин столицы
Гвардейцы встретились со школьниками в Астане
В Конаеве начали строить КОС
Семь лет уверенного созидательного лидерства
Победитель UAE SWAT Challenge 2026 встретился со школьниками
Гвардеец знает наизусть около 100 кюев
Наука: от конституционного статуса к технологическому суверенитету
Арсен Томский подарил автомобиль отцу олимпийского чемпиона Михаила Шайдорова
Подставить вовремя плечо
Роналду начал переговоры о возвращении в Европу
Без наценок и посредников
В Карагандинском зоопарке – пополнение
Учебник как инструмент успеха
Развитие человеческого капитала в контексте реформ Президента
В воинской части 5451 Нацгвардии провели церемонию «Тұсаукесер»
Семь человек погибло при взрыве в кафе Щучинска
Фундамент новой эпохи независимого Казахстана
Слово о замечательном человеке
Военнослужащие провели благотворительную акцию в Павлодаре

Читайте также

Национальный костюм – отражение истории и самобытности наро…
В Долине курганов Сарыарки
Не предать забвению
«Я – песня народа, что славен и юн...»

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]