Книги совсем как люди

1248
Дина Боранбаева, область Жетысу

Увлекательные истории об уникальных книжных находках и перипетиях их судеб рассказал историк, собиратель редкой казахской литературы кавалер ордена «Құрмет» Василий Лазаревский.

фото из личного архива В. Лазаревского

Коллекция Лазаревского поистине уникальна и включает один из двух имеющихся в Казахстане подлинников прижизненного издания Курбангали Халиди «Тауарих-и хамса-и шарки», подвергшийся репрессиям труд Ермухана Бекмаханова «Казахстан в 20–40 годы XIX века» с автографом автора, а также редчайший «запрещенный» учебник по казахской литературе на латинице.

Профессиональный историк и настоящий ценитель старины Василий Лазаревский родился в городе Текели, где в 1977 году пошел в школу. То, что обязательно свяжет свою жизнь с историей, любознательный мальчик понял еще в шестом классе, взахлеб прочитав учебник истории древнего мира. После окончания школы решил ехать в столицу и поступать в тогда еще КазГУ им. С. Кирова. Конечно же, на исторический факультет. Но в то время, вспоминает Василий Васильевич, туда шли не только ради преподавательской и научной деятельности, но и для совершения «социального прыжка» по партийной линии, оттого и конкурс был очень высок. Только третья попытка увенчалась успехом, и в 1996 году Василий Лазаревский стал-таки выпускником истфака уже Казахского национального университета им. аль-Фараби.

В непростые 90-е, делится историк, преподавал в школе и вузе, уходил, как многие, в бизнес и даже поработал на текелийском телеканале. А в начале двухтысячных после объявления старта программы «Культурное наследие» вернулся наконец к любимому делу: с 2004 по 2010 год участвовал в археологических раскопках древних городищ Отрарского оазиса, в числе которых – Койлык, расположенный на территории нынешней области Жетысу, Жуан тобе, Караспан и Сауран на юге страны, а также Туркестан.

На протяжении всего этого времени, наряду с учебой и работой, историк проявлял особый интерес к различному антиквариату.

– Был «всеядным», – улыбается Василий Васильевич. – Хорошо разбирался в казахстанской живописи советского периода, в монетах. Увлекался, но не вплотную книгами. Однако все изменил один случай, после которого букинистика захватила меня целиком.

В начале 2010-х на одном из блошиных рынков в Алматы Василий Лазаревский в кучке – в прямом смысле – книг, выставленных одним из букинистов, нат­кнулся на уникальный экземпляр с настоящим историческим «шлейфом».

– Книга одного из первых в нашей стране докторов исторических наук Ермухана Бекмаханова «Казахстан в 20–40 годы XIX века» была выпущена издательством КАЗОГИЗ в Алма-Ате в 1947 году и была встречена общественностью с большим интересом, – рассказывает коллекционер. – Но в начале 50-х злопыхатели написали на нее гневные статьи. Книгу раскритиковали, и в декабре 1952 года Бекмаханов получает 25 лет исправительно-трудовых лагерей по обвинению в «буржуазном ультранацио­нализме». Книгу изымают из обихода, из библиотек, многие экземпляры были уничтожены. И вот представьте, какая удача в развале книг найти ее именно в издании 1947 года! И самый жирный плюс в том, что состояние книги было более или менее хорошим, а на форзаце стоял автограф самого Бекмаханова.

Не менее высока и научная ценность этого издания: согласно официальному заключению специалистов, в труде Ермухан Бекмаханов приводит обширный разбор уникальных архивных и фольклорных материалов, а историю Казахстана того периода, в том числе и освободительное движение под руководством Кенесары Касымова, излагает с объективной точки зрения, «без каких-либо исторических и политичес­ких подоплек». Что, конечно же, совсем не «отвечало» советской цензуре.

– С этого момента меня заинтересовала редкая казахская книга, – продолжает Василий Васильевич. – В моем приоритете – гуманитарные науки, история, этнография, прикладное искусство, народное литературное творчество. Также материалы должны быть выпущены до 1950-х годов. Объяснение элементарное: книги, которые издавались по «киргизским», как говорили в царское время, степям, если не брать в расчет «коммунистическое предисловие», имели богатую и прочную фактологическую базу. Многие современные ученые до сих пор опираются на данные этих изданий.

Так начались поиски, которые не прекращаются по сей день. В них совсем как с кладом – перебирая десятки тонн различной литературы, коллекционер обнаруживает истинные драгоценности. Вот только все чаще и чаще, сетует ценитель, эти сокровища оказываются никому не нужными. Уникальные частные библиотеки, которые владельцы десятилетиями собирали по крупицам, бережно выставляя за стеклами ряды раритетов и «дефицитов», тщательно пряча «запрещенку» и самиздат, сегодня, сваливая в мешки, отправляют в отходы.

– Наследникам это бывает уже неинтересно, – констатирует Василий Василье­вич. – Что, к сожалению, встречается очень часто. Ко мне обращаются наследники библиотек, готовые сдать богатые коллекции просто на макулатуру.

Слово печатное вечно

Из такой ставшей ненужной литературы Василию Васильевичу попал в руки невероятный раритет – книга Курбангали Халиди «Тауарих-и хамса-и шарки» («История пяти восточных народов»), выпущенная в казанской типографии «Урнек» в 1910 году. Труд напечатан в арабской графике на тюркском (чагатайском) языке с многочисленными вставками на арабском, персидском и турецком языках.

Об уникальности и высочайшей ценности экземпляра можно судить лишь по тому обстоятельству, что во всем Казахстане второй подобный подлинник, опубликованный весьма ограниченным тиражом при жизни автора, хранится в редком библиотечном фонде Академии наук РК. Изначально книга, попавшая в руки Василия Лазаревского, была разделена на 12 отдельных тетрадок, которые аккуратно собрали и отреставрировали, «одев» увесистый фолиант в новую обложку.

Курбангали Халиди родился в 1846 году в Аягозе, получил образование в Семипалатинске, преподавал в медресе. В 1874 году был назначен имамом татарской мечети в городе Чугунак Тарбагатайского округа Синьцзяня, а позднее стал главным кази (судьей) для местных тюркских мусульман. Курбангали Халиди владел арабским, персидским и турецким языками. Он совершил хадж в Мекку, посетил Моск­ву, Варшаву, Вену, Стамбул и другие города. «История пяти восточных народов» стала вторым исследовательским трудом автора. Он писал его более двадцати лет, рассказывает коллекционер. На 782 страницах приведена история казахов, уйгуров, узбеков, монголов и китайцев. В своих исследованиях Курбангали Халиди опирается на широкий круг восточных письменных источников. Известно, что для сбора материала он специально выезжал в казахские аулы, изучая общественную жизнь и быт населения. Да и в целом основная часть сочинения посвящена истории казахского народа и содержит множество уникальных фактов.

– В соответствующих разделах книги автор приводит предания о понятиях «алаш», «узбек», «казак», «ногай», – знакомит с содержанием историк. – Он рассказывает об археологических и архитектурных памятниках на территории Центрального и Северного Казахстана, о Чингисхане и его потомках, казахских ханах. В 2017 году труд Курбангали Халиди был переведен на казахский язык специалистами-востоковедами университета имени Гумилева, и сейчас с его содержанием может ознакомиться любой желающий.

Василий Васильевич – завсегдатай пунк­тов приема макулатуры и блошиных рынков Алматы. В поисках раритетных книг выезжает в регионы страны, а еще постоянно мониторит букинистический рынок бывшего Советского Союза. Ценные находки приобретал в России, Беларуси и даже Молдове, где отыскал весьма редкий экземпляр – книгу Михаи­ла Вяткина «Сырым батыр» 1947 года выпуска, приводит пример историк.

В его коллекции, помимо редких изданий, есть собрание книг с автографами, коих насчитывается уже порядка шестидесяти. Среди них – подписи Ермухана Бекмаханова (та самая находка, с которой и началось коллекционирование), Сабита Муканова, Габидена Мустафина, Олжаса Сулейменова и многих других. И вообще, любая книга – это летопись во всех смыслах, уверен Василий Васильевич.

– Помимо того, что огромный интерес представляют непосредственно сами книги, по ним еще можно проследить историю книгопечатания Казахстана с начала XX века, – делится наблюдениями Василий Лазаревский. – Сначала издания были на казахском языке в арабской графике, на рубеже 1927–1928 годов идет переход на латиницу, которая использовалась до 1941–1942 годов. Но самый важный, на мой взгляд, факт, который, к удивлению, редко где упоминается – это то, что из всех тюркоговорящих союзных респуб­лик в тридцатые годы самое большое количество изданий на латинице было выпущено в Казахстане. Неизвестно почему, но это факт. Хотя если сравнить по населению, то в годы революции в городе Верном проживало не более сорока тысяч жителей, а Ташкент тогда уже был миллионником. Наши авторы печатались в Оренбурге, Ташкенте, Кызыл-Орде, Семипалатинске, а позднее и в Алма-Ате.

Среди таких книг, изданных на исторической латинице (яналифе), в своей коллекции историк выделяет школьный учебник «Әдебиет хрес­томатиясы», выпущенный в Кызыл-Орде в 1934 году. Книга по литературе для четвертого года обучения в пятилетних казахских школах полностью отражала политику своего времени: здесь высмеивается байство и строго соблюдается принцип безверия, а наряду с народным творчест­вом и казахскими авторами представлены произведения Максима Горького.

Учебник содержит биографии и произведения еще живых и не опальных Сакена Сейфуллина (его фамилия, кстати, написана в варианте «Сайполла улы»), Ильяса Жансугурова и ряда других авторов, в том числе Абая Кунанбаева, Ыбрая Алтынсарина, Султанмахмута Торайгырова, Беимбета Майлина.

– У этой хрестоматии весьма трагичная судьба, по которой можно тоже отследить перипетии истории, – говорит Василий Васильевич. – На нее пришлось сразу два удара. Во время массовых репрессий 1936–1938 годов часть авторов из книги попала в списки врагов народа, и издание, соответственно, также подверглось «репрессиям». Запрещенную литературу изымали из обихода и уничтожали физически. И даже если она где-то сохранилась, то с начала сороковых годов, когда по волевому решению центра все тюркоязычные народы Советского Союза переходят с латиницы на кириллицу, она за ненадобностью просто уходит в небытие – на макулатуру.

Сегодня издания на латинице хранятся в основном в крупных библиотеках, поясняет обладатель раритета, и найти их на руках – колоссальная удача. А эта книга представляет особый духовно-культурный интерес еще и потому, что по ней можно отследить развитие отечест­венной литературоведческой науки.

P. S. Это лишь малая часть книжной сокровищницы увлеченного историка. О ее жемчужинах «Казахстанская правда» обязательно расскажет еще.

Популярное

Все
2025 по Фаренгейту
Торгай возродит дорога
«Я Отечеству дал обещанье, я стране обещал наступать...»
Водные ресурсы на цифровой платформе
Казахстан развивает сотрудничество с ИСЕСКО
Мир – главное богатство, универсальная ценность и общая ответственность
Дефицит врачей на селе – проблема решаемая
ИИ – наш партнер, а не замена учителю
Токаев подписал указ о создании Министерства искусственного интеллекта
Цифровизация улучшает экономику нефтепереработки
Программа «Адал азамат» показала свою эффективность
Преемственность поколений
Его сердце принадлежало родной земле
Книжное богатство пополняет фонды
Говорят участники съезда
«В одном мгновенье видеть вечность...»
Плывет над городом колокольный звон
Надо брать пример
Указ Президента Республики Казахстан
Казахстан и Туркменистан договорились о защите и поощрении инвестиций
Строительство индустриального парка начинается в Туркестанской области
Началось возведение энергоблока
Началось строительство плодоконсервного завода
Организации образования перешли на единую модель воспитания «Адал азамат»
На востоке страны набирает обороты цифровое решение в сфере туризма
Аида Балаева выступила в поддержку сохранения независимости и чистоты культурного пространства
Обсужден проект строительства ТЭЦ
День кино отмечают в Казахстане
Инфляция в пределах 10-11%: тарифы на комуслуги останутся стабильными
Сентябрь – время основных уборочных работ в зерносеющих регионах республики
Международный театральный фестиваль проходит в Жезказгане
Педагогов обучили работе по программе «Адал азамат»
Чтобы скорая помощь приехала быстро
Мир и будущее – через право
Глава государства принял генпрокурора Берика Асылова
10 человек погибли в ДТП на трассе в Мангистауской области
Низкая отдача от бюджетных средств признана системной проблемой
Новый ресурсный центр для особенных детей
Диалог через искусство
Стройматериалы по евростандарту
Гвардейцы поздравили жителей Кокшетау с Днем Конституции
Военнослужащие Нацгвардии провели акцию «Дорога в школу»
Жители Шымкента не спешат платить
Проезд сделали бесплатным
Аким Мангистау ознакомился с ходом строительства социальных объектов
Бектенов поручил внести предложения по наказанию виновных в срыве дорожных проектов
35 школ Атырауской области остались без директоров
В Сарани строят завод по сборке грузовиков
Новую школу построят в Атырау
Aitu: в чем отличие казахстанского мессенджера от WhatsApp и Telegram
Ставки по вкладам физлиц в тенге обновили рекорд XXI века
Прокуратура на защите конституционных ценностей государства
В ЗКО готовят выпуск продукции из сайги
Отслужил и получил грант: солдат из Нацгвардии стал студентом
В Семее студента приговорили к пожизненному сроку
Ремонт пяти мостов начали на популярном туристическом маршруте в ВКО
«Школу будущего» показали в Жамбылской области
Больше 20 предприятий Алматы признаны победителями регионального этапа конкурса «Лучший товар Казахстана»
Как отпразднуют День шахтёра в Карагандинской области
Президент отреагировал на жалобы граждан по поводу самокатов

Читайте также

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]