Нормы и требования делопроизводства

1039
Наталия Портнягина
собственный корреспондент по ЗКО

На сегодня удельный вес документооборота на государственном языке в регионе составляет 96%. По мнению филологов, этот высокий показатель не всегда гарант соответствую­щего качества. Ведь, несмотря на все свое многооб­разие, язык – наука точная. И грамотность в официальных документах – это не просто соблюдение правил грамматики, орфографии и пунктуации. Это уважение к государственному языку, а также к адресату, показатель профессионализма и репутации любой компании и организации.

Фото: Kazpravda.kz / Адильбек Тауекелов

На днях в Уральске завершился четырехдневный обучающий курс «Государственный язык – язык делопроизводства», организованный управлением культуры, развития языков и архивного дела ЗКО. Цель курса – систематизация знаний о нормативных требованиях к ведению делопроизводства на государственном языке, развитие навыков грамотного составления служебных документов. Первое подобное мероприятие состоялось еще в прошлом году, где слушателями стали порядка 40 работников культуры, архивов, а также представителей общественных организаций. В этом году за парты сели свыше 50 сотрудников отделов кадров, канцелярий медучреждений, а также делопроизводители частных компаний. Доцент Западно-Казахстанского инновационно-технологического университета, кандидат филологических наук Алтынбек Абдульманов раскрыл особенности употребления терминов и точности перевода в деловой переписке. Исполняющая обязанности начальника отдела работы с ведомственными архивами КГУ «Государственный архив Западно-Казахстанской области» Самал Кабдолла поделилась практическим опытом соблюдения норм и требований делопроизводства.

Как отметила ученый секретарь Западно-Казахстанского университета им. М. Утемисова Айгул Ниетова, оформление документа регулируется типовыми положениями документоведения, размещенными на сайте информационно-правовой системы нормативных правовых актов РК «Әділет». Время от времени эти стандарты обновляются. В них все уточнили: что писать с прописной или строчной буквы, с каким интервалом, какие поля оставлять в том или ином типовом документе. Что же касается вопросов правописания, то здесь нужно полагаться на грамматические правила казахского языка.

Считаные часы курса вмещают множество тем для обсуждения, начиная с простых: на каком языке в официальных документах писать фамилию, имя, отчество работника, как употреблять заглавные буквы в переводе названия организации, допускаются ли сокращения, нужны ли дефисы в написании числительных цифрами... В настоящее время при подготовке документа делопроизводитель, как правило, использует информацию, данные на двух языках. И здесь важно не допустить ошибок в переводе.

– Переводы делятся на три вида: свободный, дословный и эквивалентный. Самый сложный и самый качественный – это эквивалентный перевод, – говорит Айгул Сериковна. – Для этого недостаточно знать оба языка на одном уровне. Нужно понимать менталитет, культуру обоих народов. Ведь язык не существует отдельно от традиций и истории. Попробуйте перевести фразеологический оборот дословно – получите бессмысленный набор слов. Нужно вникнуть в контекст, а после найти эквивалент этого фразеологизма в том языке, на который вы собираетесь перевести.

По мнению казаховеда, сегодня многие для перевода прибегают к помощи компьютерных программ или искусственного интеллекта. Как правило, перевод получается дословный, при этом машина берет за основу законы языка-оригинала.

– Переезжая в другую страну, мы живем по законам нового для нас государства. Так и в языке – мы должны следовать правилам языка, на который переводим, – поясняет лектор. – Например, при переводе словосочетания «по Казахстану» мы отвечаем на воп­рос қайда? (где?) – Қазақстанда. Предлог в этом случае отдельно не переводится, он входит в состав существительного в качестве окончания Жатыс септік. Иногда можно услышать даже в новос­тях «Казақстан бойынша» – это прямой, неправильный перевод. Или, к примеру, в казахском языке, когда указывается количество, никаких «единиц», «штук», «экземпляров» к числительному не добавляется. Зачастую «65 единиц техники» переводят «65 бірлік техника». Правильно – «65 техника». На занятиях мы разбирали и такой момент. В казахском языке нет категории рода. Указывая как на мужчину, так и на женщину, мы говорим «ол» (он⁄она). Почему же тогда в документах пишем «азамат⁄азаматша»? Это нарушение грамматических законов казахского языка. Кто-то когда-то ошибочно перевел, и мы до сих пор пользуемся этой неправильной формой. Я задала вопрос слушателям: «На заседании председательствует женщина. Как напишем?» Отвечают: «Төрайым». Но «айым» мы употребляем в отношении замужней женщины. А если это незамужняя женщина, девушка или бабушка? Иногда в разговорной речи можно употребить «председательница». Но в литературном и официальном языке это недопустимо. Если в казахском нет рода, значит, употребляем: гражданин⁄гражданка – «азамат», председатель – «төраға».

Есть вопросы у языковедов и к содержанию терминологических словарей. Именно на этот справочный ресурс в своей работе опираются специалисты той или иной сферы. По мнению филологов, при составлении таких словарей необходимо более глубокое изучение специфики использования слов на том языке, на который сделан перевод.

Для того чтобы минимизировать ошибки при составлении официальных документов, необходимо совершенствовать свои языковые навыки, пополнять словарный запас. И эта рекомендация сегодня актуальна не только для делопроизводителей или работников канцелярий.

Популярное

Все
Свыше 14 тысяч казахстанцев проголосуют на референдуме за рубежом – МИД
Геннадий Головкин проголосовал на референдуме в Таиланде
Спикер Мажилиса проголосовал на республиканском референдуме
Казахстанцы принимают решение о выборе будущего страны – Ерлан Карин
Первые казахстанцы проголосовали на референдуме по новой Конституции
Наблюдатели фонда «Ел Дауысы» первыми прибыли на участки по всей стране
На участках для голосования по всей стране фиксируются очереди - Центр общественных коммуникаций
Референдум – 2026: весь личный состав МВД переведен на усиление
Спикер Сената проголосовал на республиканском референдуме
ЦКР озвучила основные цифры по работе участков для голосования
Олжас Бектенов проголосовал на республиканском референдуме
Глава партии Respublica проголосовал на референдуме
Жители области Абай, Костанайской и Мангистауской областей голосуют на референдуме
На всех участках области созданы все условия: председатель атырауской теркомиссии референдума
Чемпионы страны сделали свой выбор
«Народный вайб»: казахстанцы креативно голосуют на референдуме в регионах страны
Референдум-2026: на избирательных участках в Павлодарской области созданы все условия
Голосование проходит в рамках правового поля – Генпрокуратура
Молодёжь Казахстана впервые делает свой выбор на референдуме
Аида Балаева: Наша страна – на пути построения справедливого и прогрессивного Казахстана
Гвардейцы встретились со школьниками в Астане
Роналду начал переговоры о возвращении в Европу
Дубайское золото подешевело из-за конфликта на Ближнем Востоке - Bloomberg
Елена Рыбакина с трудом обыграла 43-ю ракетку мира на турнире в США
Аида Балаева поздравила с Международным женским днем
В Приаралье открылась современная мебельная фабрика
Музыкальный флешмоб провели в одном из столичных ТРЦ
Токаев поздравил казахстанских женщин с 8 марта
Более 18 млн квадратных метров жилья построят в 2026 году в Казахстане
Председатель Мажилиса поздравил соотечественниц с 8 марта
Жителям Карагандинской области вернут более 3,1 млрд тенге за коммунальные услуги
Бег от истории или от себя?
Звезды казахстанской эстрады объединились в поддержку новой Конституции
Ермек Кошербаев и Гидеон Саар обсудили эвакуацию казахстанцев из Израиля
Что предлагают изменить в Налоговом Кодексе Казахстана
Группа «Иванушки International» сменила название
Стоимость нефти превысила 119 долларов за баррель
Проект новой Конституции не ломает основы государственности, а развивает и уточняет их – эксперт
Более 70% казахстанцев намерены участвовать в референдуме – результаты опроса
За 2 года в Казахстане модернизируют 124 ж/д вокзала: 36 уже обновлены
На страже неба: женское лицо авиации
Мужской хор Нацгвардии поздравил женщин столицы
В Конаеве начали строить КОС
Дрова и уголь будут под запретом
Победитель UAE SWAT Challenge 2026 встретился со школьниками
Хор Нацгвардии произвел фурор на музыкальном шоу
Семь лет уверенного созидательного лидерства
Гвардеец стал призёром международных соревнований по дрон-рейсингу в Астане
О чем поведает Рашид ад-дин?
Арсен Томский подарил автомобиль отцу олимпийского чемпиона Михаила Шайдорова
Михаил Шайдоров стал олимпийским чемпионом по фигурному катанию
Морозы возвращаются в Казахстан
Подставить вовремя плечо
Наука: от конституционного статуса к технологическому суверенитету
Без наценок и посредников
В Карагандинском зоопарке – пополнение
Учебник как инструмент успеха
Слово о замечательном человеке
Развитие человеческого капитала в контексте реформ Президента
Фундамент новой эпохи независимого Казахстана

Читайте также

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]