Не ставить себе барьеры

4519
Анастасия Прилепская

На все эти вопросы ответила в интервью специалист по связям с общественностью Национального центра качества дорожных активов Алла Чечеткина.

– Алла, Вы владеете казахским языком с детства, сейчас уже практически на уровне носителя. А когда и как у Вас проявился интерес к государственному языку?

– Во-первых, я считаю, что каждый гражданин Казахстана должен знать государственный язык. У меня много друзей, которые специально приехали в Казахстан, чтобы изучать казахский язык. Они учились здесь в док­торантуре, магистратуре. Им очень интересно было узнать культуру, традиции казахского народа, а для этого знание языка необходимо.

Я родилась в молдавской семье. Мы жили в Костанайской области, родители говорили и говорят дома на чистом молдавском языке и иногда на русском. А у меня любовь к казахскому языку появилась в школьном возрасте. У нас в ауле была казахская семья – наши соседи. Они готовили казахские блюда, занимались традиционными видами хозяйства, соблюдали национальные обычаи и традиции. А мне в детстве было это все очень интересно. Так что большую роль сыграло мое детское любопытство.

Бабушка из этой семьи – Кумис-әже – часто приглашала меня попить чаю. Благодаря общению с Кумис-әже у меня появился интерес к казахской культуре, традициям, к казахскому языку. Она по вечерам садилась доить коров, напевала песни. Как я потом узнала, это были песни Абая. И я сама начала подпевать, пыталась понимать смысл слов, запоминала их звучание. Так постепенно из песен, из разговоров складывалось мое первое понимание казахского языка.

Думаю, теплое отношение ко мне Кумис-әже сильно повлияло на то, что я захотела изучать государственный язык. Бывало, что она ласково гладила меня по голове, хвалила, а я смотрела на украшения у нее на руках. Это были традиционные казахские ювелирные украшения – сақина, блезік, и мне было очень интерес­но. Столько лет прошло, а я до сих пор помню ее голос и ее пес­ни. Это очень дорогие детские воспоминания.

Дальше – больше. В один прекрасный день я поговорила с родителями и попросила их, чтобы они отдали меня в казахский класс, хотя до пятого я училась в русской школе. Родители сначала были с этим не согласны, говорили, что будет сложно, а они никак не смогут помочь, ведь сами не знают языка. Но потом решили так: если я уверена в своих силах, то они меня переведут в казахскоязычный класс.

В итоге пошла в шестой класс и начала учиться на казахском языке. Поначалу, конечно, было непросто. С каждым домашним заданием я ходила к соседям, просила помочь перевести. Я в своем поселке общалась с казахскоязычными семьями. И самое удивительное тогда для меня было в том, что ни одна семья мне не отказывала, помогали в учебе всем, чем могли. В целом обучение на государственном языке было большим стимулом для меня.

После школы я продолжила учебу на государственном языке. В университете поступила в казахскую группу, и в студенчестве, и после уже, работая, продолжала изучать казахский язык, совершенствовать свою речь.

– Как Вам открылся казахский язык, в какой момент четко осознали, что можете говорить свободно?

– Конечно же, огромную роль в освоении государственного языка играет круг общения. Можно сказать, что я целенаправленно искала казахскоязычную среду, где могла бы говорить, делиться
своими мыслями, отстаивать свою точку зрения на государственном языке. Также читала казахскую литературу, чтобы освоить не только разговорный уровень языка, а уже иметь возможность писать и рассуждать на литературном казахском.

Я с детства ставила себе определенные цели и стремилась их достигать. Даже в школьном возрасте старалась не пропускать олимпиады по разным предметам, в том числе и по государственному языку.

Казахский язык сам по себе очень богатый, красочный. И тот язык, на котором написаны произведения казахских классиков, сильно отличается от того, на каком говорят в современном обществе. Есть в казахском такое понятие «көнерген сөздер», что можно перевести как старинные слова, архаизмы. Люди в обычной жизни, в разговорах такие слова не используют. А я считаю, что именно это является драгоценной особенностью казахского языка. Лично у меня такие слова вызвали огромный интерес к языку.

Конечно, я заговорила на государственном языке не сразу, были свои сложности. Многих слов я просто не знала, по­этому старательно пополняла словарный запас. Причем он не должен быть мертвым грузом, словарным запасом необходимо пользоваться. Для этого важно найти казахскоязычную среду, где будет возможность общаться.

Я помню, как вначале вообще ничего не понимала, когда в семье у Кумис-әже все говорили на казахском. У нее была внучка Айман, мы с ней дружили, были как сестренки. И мы очень старались друг друга понять, хотя она вообще не говорила по-русски, а я – по-казахски.

Когда я пошла в школу, моя учительница по казахскому Сакыпжамал-апай часто меня поднимала, спрашивала домашнее задание, и я, естественно, иногда отвечала неправильно. Но она видела мое стремление и каждый раз старалась поддержать.

И момент, когда я почувствовала, что действительно язык открылся мне, наступил уже в университете. Тогда, когда я осознанно смогла выступить перед аудиторией на казахском языке, свободно говорить без стеснения. Каждый язык особенный по-свое­му, живой, и когда ты находишь к нему путь, начинаешь жить в этом языке, это невероятное ощущение.

Я не могу сегодня сказать, что окончательно овладела государственным языком. Да, я говорю свободно, на литературном языке. Со временем язык меняется, как живой организм, появляются новые слова, но мне все же больше нравится язык классиков – Абая, Есенберлина, Ауэзова.

– Часто мы слышим, что знание государственного языка очень сильно помогает в работе. Так ли это?

– Сегодня моя работа действительно связана преимущественно с казахскоязычной аудиторией. Недавно меня пригласили работать в Нур-Султан, я перевелась из Костаная. Сейчас в нашей организации каждую пятницу проводятся мероприятия, посвященные государственному языку. Конечно, приходится соблюдать ограничения из-за пандемии. Но мы накрываем небольшой дастархан, обсуждаем традиции и культуру казахского народа. В нашем коллективе это вызывает огромный интерес, участвуют во встречах не только сотрудники казахской национальности, но и представители других этносов очень активно подключаются. Так растет интерес к казахскому языку. Я могу сказать, что у нас больше людей стало говорить на государственном языке в пос­леднее время.

Кроме того, каждое утро с 8 до 9 часов я провожу уроки казахского языка для сотрудников. Это, можно сказать, мой волонтерский проект, который поддержало наше руководство. Занимаюсь с теми, кто хочет говорить, но испытывает некоторые трудности. С каждым сотрудником работаю индивидуально, помогаю раскрепощаться, говорить правильно и легко. И помогает в этом запись разговора на камеру. Стараюсь передать весь опыт, все знания, интерес и все богатство языка своим коллегам, тем, кто стремится изучать государственный язык. И у нас на сегодня есть очень хорошие результаты.

– Вы выступали на казахском языке на одной из сессий Ассамблеи народа перед Первым Президентом Нурсултаном Назарбаевым и Президентом Касым-Жомартом Токаевым. Расскажите, о чем было выступление и какую роль АНК сыграла в Вашей жизни.

– В ассамблею я пришла около 5 лет назад. Могу сказать, что АНК сыграла и продолжает играть важную роль в моей жизни. Именно как члену ассамблеи, представительнице молдавского этнокультурного объединения, мне выпала честь выступать однаж­ды перед Первым Президентом – ­Елбасы Нурсултаном Назарбаевым и Президентом Касым-Жомартом ­Токаевым на 27-й сессии Ассамблеи народа Казахстана.

Были, конечно, и волнение, и страх. Я тогда только приехала с учебы из Санкт-Петербурга, готовилась защищать магистерскую диссертацию. Не думала, что придется принимать участие в сессии АНК. Но пришло официальное приглашение, и я за два дня должна была подготовиться, прилететь в Нур-Султан и выступить. Это было очень волнующе: нужно было выйти на трибуну и говорить на государственном языке, донести свою идею, выступая перед первыми лицами государства.

Мое выступление было посвящено казахскому языку и культуре, для меня это особенная тема. Я говорила о том, как важно понимать и сохранять культуру казахского народа. Полагаю, что для казахстанцев сегодня эта тема также одна из важнейших. Надеюсь, что меня услышали, что-то в душе у людей отозвалось.

– Очень активно обсуждаемая тема – это проблемы изучения государственного языка. Звучат жалобы на отсутствие хороших учебников, квалифицированных преподавателей, на отсутствие у людей других возможностей обучения. Как Вы считаете, насколько сложно заговорить на казахском в Казахстане?

– Могу сказать, что проблемы с изучением государственного языка действительно есть. Но зачастую их причина в самих людях, в недостаточном стремлении к знанию языка. Считаю, что каждый госслужащий должен знать казахский язык, стремиться говорить на языке своей страны. Особенно это важно для тех, кто работает напрямую с населением.

Второй момент зависит от родителей. К сожалению, у нас все еще часто родители, даже казахскоязычные, отдают своих детей в детские сады и школы с русским языком обучения. И тем более, если родители сами не говорят на казахском языке, не важно, какой они этнической принадлежности, они автоматически отправляют детей учиться на русском языке. В основном, проблема в страхе. Родители боятся, что ребенок не «потянет» обучение сразу и казахскому языку, и школьной программе. Считаю, что таких зажимов быть не должно. Нужно ребенка отдавать как можно раньше в казахскоязычную среду и поддерживать его интерес, направлять его.

Большую роль играют и преподаватели. Они ведь могут дать ребенку из русскоязычной семьи определенную языковую базу на казахском, чтобы он мог ориентироваться и в общении со сверстниками, и в учебной программе. Такого ученика, пришедшего без знания казахского языка в казахскоязычную школу, нужно и учителям поддерживать и направлять, может быть, уделять дополнительное время. Сделать все, чтобы ребенок не закрылся, чтобы свободно заговорил на казахском языке.

– Есть теория о некой генетической предрас­положенности к одному языку и неспособности говорить на другом…

– Философ аль-Фараби, соглас­но историческим сведениям, знал около 70 языков. Мустафа Шокай говорил, помимо родного казахского и русского, на нескольких европейских языках. Находясь в эмиграции, он писал статьи на английском, французском, турецком, польском языках. Многие казахские поэты и просветители – Ыбырай Алтынсарин, Ахмет Байтурсынов, другие представители интеллигенции также свободно владели несколькими языками.

Я считаю, мы сами ставим себе барьеры. А тем временем современный мир предоставляет огромные возможности. Выпускается очень много литературы, есть каналы на YouTube и других платформах, живое общение, есть возможность учиться онлайн, вступать в казахскоязычные сообщества в Интернете. И на этом фоне мне непонятно, почему мы из изучения казахского языка создаем проблему.

А всем, кто приступает к изу­чению государственного языка, хочу сказать: не бойтесь ничего! Хотите выучить язык – вперед! Я, помимо русского и казахского, знаю родной молдавский, изучаю английский. Конечно, были вопросы и у меня, нельзя сказать, что языки всем даются без труда. Но если есть цель, то можно выделить время, пойти на курсы, заниматься и познавать язык. Не ставьте себе барьеры!

Популярное

Все
Увидеть Мангистау и запомнить навсегда
Дорога всегда прокормит
Что нужно молодым ученым для реализации потенциала?
Главную сверхспособность человека, которой нет у ИИ, назвали эксперты
Ученые NU разработали качественный онлайн-переводчик
За силу духа
Воплощают на деле бизнес-идеи
«Горит пятно простого кумача над обгорелым куполом Рейхстага...»
К числу пассажиров аэропорта Алматы добавился ноль
URKER: история успеха
Премьер провел оперативное совещание по поручениям главы государства
Обучение через игру внедряет креативный педагог
Друзья-казахи называют его Серикбай
Не надо усложнять!
Жизнь на грани невозможного
Закон Республики Казахстан
Через Запад на Восток…
Родом из Казахстана
Приоритетной задачей остается исполнение социальных обязательств
Начался сезон лавин
Арест, штрафы и лишение прав: участников беспредельного кортежа наказали в Конаеве
Студентов, пенсионеров и домохозяек в РК освободят от обязательного декларирования доходов
Какой будет погода этой зимой в Казахстане
Экологическая акция «Сдавай пакет – спасай планету!» прошла в Петропавловске
14-летняя тяжелоатлетка из Талдыкоргана стала чемпионкой РК среди взрослых
Казахстанских водителей предупредили о новом способе мошенничества
Глава государства посетил выставку сельхозтоваропроизводителей
Кызылординский рис: от поля до стола
Общественный контроль не помешает
Год большой работы и серьезных наград
Дружба – мотив серьезный
Эволюционирует «ныряющая» нить
Майк Тайсон ударил Джейка Пола на финальной дуэли взглядов
АПК должен стать одним из основных драйверов экономического роста
Полный текст выступления президента на первом Форуме работников сельского хозяйства
Ерлан Карин встретился с делегацией Вьетнама
Спрос на автогаз превышает предложение
Путешествие длиною в жизнь
Токаев назначил ряд послов
Миссия – создавать учебники
Казахской государственности – 12 веков, 12 столетий
Водителя арестовали из-за стикера на госномере в Жамбылской области
Второе рождение трассы
Продукцию из четырех областей везут на очередную ярмарку в Астану
Премий для госслужащих больше не будет
Реконструкция близится к завершению
Пассажир в Шымкенте – «заяц» поневоле?
Директоров школ и завучей в Караганде лишили доплаты
Чеченка с казахской душой
Ставки по депозитам населения снижаются – аналитики
Этот день изменил судьбу
Какой должна быть новая концепция национальной истории
Восстановить утраченную популяцию куланов в Костанайской области пытаются ученые
В Казахстане утвердили нормы потребления тепловой энергии
До золота рукой подать
Метель и гололед прогнозируются в Казахстане до пятницы
Последняя в этом году сельскохозяйственная ярмарка проводится в Астане
Больничный теперь не подделаешь
Резкое похолодание ожидается в Казахстане в эти выходные
Президент прибыл с рабочим визитом в Казань

Читайте также

Учить казахский по-новому: авторские методики изучения язык…
Что нужно делать, чтобы стало модно и престижно говорить на…
Карагандинский бизнесмен издает отечественную и мировую кла…
Ключевой момент в изучении казахского языка назвала эксперт

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]