Калкаман и Мамыр заговорили по-русски

1858

– Кабдылкаир Кудайбергенов перевел вариант поэмы, услышанный им в 1976 году от сказителя Толеухана Абитулы, жителя Уланского района Восточно-Казахстанской области. Будучи студентом филологического факультета Усть-Каменогорского педагогического института и занимаясь сбором фольклора, он записал также варианты поэмы от сказителей Ажибека Шегирова из села Верхние Таинты Уланского района и Аманжола Сылдырбаева из села Бельтерек Чарского района тогдашней Семипалатинской области. Он провел сравнительный анализ собранного материала, исследовал поэму в контексте всего творчества Шакарима, выступал с докладами на конференциях. Работа над переводом поэмы «Калкаман – Мамыр» продолжалась несколько лет. 

В предисловии к книге заведующая отделом аналитики и внешних литературных связей института Светлана Ананьева характеризует выход перевода в свет как «значительное событие в истории литературных контактов» и отмечает вклад, который внес в эту работу заведующий отделом абаеведения и литературы новой эпохи Серикказы Корабай, выступивший модератором «круглого стола» и рассказавший об истории создания книги. 

Высокую оценку переводу дала и литературовед, кандидат филологических наук Раушан Койшибаева, говорившая о важной роли сказителей в сохранении устного народного творчества: «Ни одно достойное творение не умирает на казахской земле, так как они распространяются в народе сказителями». Поэт Марат Адибаев предложил ученым института провести сопоставительный анализ поэмы «Калкаман – Мамыр» в переводе Кабдылкаира Кудайбергенова с переводом, осуществленным в 1997 году Муратом Султанбековым и соответственно – с авторским оригиналом. Он также отметил значение поэмы Шакарима для «воспитания чувств», оценил ее роль в изменении нравов казахской молодежи, касающихся брачных отношений. По мнению М. Адибаева, она способствовала изменению национального менталитета к лучшему. 

О проблемах переводческого дела в Казахстане говорил поэт Амантай Ахетов, отметивший в качестве основного достоинства перевода К. Кудайбергенова его доступность читателю. Выступавшие сходились во мнении, что сегодня перевод на русский язык наследия Абая и Шакарима является глубоко патриотическим явлением, так как их произведения относятся к мировым культурным ценностям. Так, известный казахский поэт Шомишбай Сариев, приветствуя выход в свет поэмы «Калкаман – Мамыр» на русском языке, подчеркнул: «Перевод поэмы Шакарима – значимое событие, открывающее его наследию путь к русскоязычным читателям. Столь же важно переводить произведения современных талантливых казахских поэтов на русский язык, так как через него, в основном, осуществляются переводы на иностранные языки». 

О прямой связи поэмы «Калкаман – Мамыр» с древнетюрскими памятниками говорил доктор филологических наук, главный научный сотрудник института Алимжан Хамраев, отметивший, что канонам классической тюркоязычной литературы соответствует и сам перевод поэмы Шакарима. А. Хамраев напомнил и о переводе стихотворений поэта на уйгурский язык: «Шакарим интересен уйгурам, он понятен нам, он созвучен нашему национальному сознанию». За «круглым столом» также выступили доктора филологических наук Нурдаулет Акыш и Гульжихан Орда, кандидаты филологических наук Альмира Калиева и Балжан Тоекина. А сам Кабдылкаир Кудайбергенов, в 2010 году исполнивший поэму «Калкаман – Мамыр» на первом областном смотре сказителей в Усть-Каменогорске и ставший победителем в номинации «Лиро-эпические произведения», теперь надеется, что с бессмертным сочинением Шакарима познакомится самый широкий круг читателей. 

Ждем ответов читателей на вопросы (Lubashashkova2010@mail.ru):

1. Какие книги вы перечитываете, их значение в вашей жизни? 

2. Что из казахстанской литературы последнего времени вам запомнилось, остановило внимание?

Любовь ШАШКОВА

Популярное

Все
Алимханулы сделал заявление о бое за три титула чемпиона мира
Роботы передвинули исторический квартал в Китае
Как прошла посевная кампания для казахстанских аграриев в новых условиях
Премьер-министр Словакии посетит Астану с официальным визитом
В Семее суд вынес решение о сносе 12 новых жилых комплексов
Новая трикотажная фабрика работает на полную мощность
В Костанайской области строится завод по производству автокомпонентов
В Атырауской области начался прием заявок на льготную ипотеку для медиков
Новый рекреационный парк открыли в Сатпаеве
В Уральске реконструируют набережную
Аграрии Туркестанской области собирают первый урожай арбузов
«Умный» дым: Петропавловская ТЭЦ-2 запускает трубу с системой мониторинга
Я – жертва и живой свидетель массового голода
Структурная реформа в футбольном судействе даст свои плоды
Токаев ратифицировал соглашение с Кыргызстаном о взаимной защите инвестиций
Дело Шерзата: прокурор запросила для обвиняемых от 1,5 до 23 лет лишения свободы
В Петропавловске прохожим в честь праздника раздавали флаги
Назначен новый министр обороны Казахстана
Дожди с грозами снова придут в Казахстан
Хоккейный клуб «Барыс» объявил об уходе семи легионеров
Возврат активов: более 570 млн тенге ​​​​​​​ направили на водоснабжение сел области Ұлытау
В Алматы прибыл первый туристский поезд из Сианя
В Алматы на месте старого здания возвели современный центр для детей
Серик Туленбергенов освобожден от должности вице-министра по ЧС
Служебные собаки Нацгвардии отличились на международной выставке
В Казахстане резко изменится погода
Железные дороги – национальное достояние и стратегический актив страны
Трассу Жезказган – Петропавловск начали капитально ремонтировать в СКО
Будущее – за цифровыми активами
Блогеров арестовали в Астане за неудачную шутку в лифте
Семья – духовный код нации
Атырауский завод выпустил 100-й грузовой вагон
Три междугородних автобуса арестовали на трассе в Акмолинской области
Жару сменят дожди в Казахстане
Аэропорт Уральска увеличивает количество рейсов
Впервые в Атырауской области для борьбы с саранчой задействуют беспилотники
Начались масштабные работы по благоустройству Талдыкоргана
Директор и бухгалтер школы в Шымкенте осуждены на 8 лет каждый
Около 60 тысяч га рисовых полей Кызылординской области выравнили лазерным планировщиком
Гвардеец из Астаны стал героем соцсетей после трогательного поступка на параде
Тайны городского парка
Объявлен обладатель «Золотой бутсы» сезона 2024-2025
У адвоката – особый статус в системе правосудия
Миллионы литров воды ежедневно утекают из-за нарушений в Жамбылской области

Читайте также

Казахстанские артисты стали номинантами премии Benois de la…
Экспонаты из Национального музея Китая представили в Алматы
Плац-концерт впервые провели в Астане
Более 10 тысяч детей одновременно исполнили государственный…

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]