Доступное кино Свежий выпуск 18 августа 2023 г. 3:30 538 Рустам Алмазов Долю фильмов на казахском языке в общем прокате намерены довести до 30%. Об этом стало известно на аппаратном совещании в Министерстве культуры и спорта РК, главной темой которого стал вопрос дубляжа кассовых фильмов на государственный язык. – С начала года в Казахстане состоялось несколько больших кинопремьер. Некоторые из них прошли мимо наших зрителей из-за отсутствия дубляжа на казахском языке. Мы ни в коем случае не должны терять из виду этот вопрос. Кассовые фильмы должны быть доступны для аудитории. Например, в прошлом году при поддержке нашего министерства состоялись три ожидаемые зрителями кинопремьеры с дубляжом на казахском языке. В этом году мы разработали и утвердили постановлением Правительства семилетнюю концепцию развития сферы культуры. Теперь ставим задачу, чтобы ежегодно не менее 15 кинопремьер выходили в прокат с казахским дубляжом, – заявил министр культуры и спорта Асхат Оралов. Отметим, что в марте глава ведомства утвердил правила отбора фильмов для дубляжа на государственный язык. В ближайшие несколько лет министерство намерено довести долю фильмов на казахском языке в общем прокате до 30%. Этот показатель должен возрасти и за счет дубляжа кассовых зарубежных фильмов на государственный язык. Еще одно обстоятельство, на которое обратил внимание Асхат Оралов, связано с тем, что фильмы с дубляжом на казахском языке зачастую демонстрируются в неудобное для зрителей время. Для решения этого вопроса министр поручил соответствующим службам и комитетам ведомства активизировать работу с частными предпринимателями и владельцами кинотеатров. #кино #казахский язык #государственный язык #фильмы #дубляж #прокат
16 января 2025 г. 0:30 30-летие Ассамблеи народа Казахстана – важная веха политики единства и согласия
26 декабря 2024 г. 16:44 Более 1,4 млн казахстанцев заблокировали возможность оформления займов без их ведома
31 декабря 2024 г. 16:04 Главы государств и международных организаций поздравляют Токаева с Новым годом