Абай в стране викингов

450
Ануар Калмыков

В Доме литературы Осло сос­тоялась презентация «Слов назидания» и избранной поэзии Абая Кунанбаева на норвежском языке – Abais dikt og visdomsord. Это первый образец казахской классической литературы, переведенный на этот язык.

– Президент Казахстана ­Касым-Жомарт Токаев призывает обращаться к наследию Абая как к ценному достоянию, открывающему путь к единству и процветанию нашей нации. Издание трудов Абая на норвежском языке мы посвящаем 30-летию Независимости Казахстана, – отметил на презентации книги посол Казахстана в Норвегии Еркин Ахинжанов.

По информации посольства РК в Норвегии, труды Абая на норвежский язык перевела таджикско-норвежский писатель и литературовед Лютфия Бобойорова. Книга выпущена издательством Sirkel Forlag. Его главный редактор – норвежский ученый и издатель Осхильд ­Кюлос – написала биографи­ческую главу об Абае.

– Абай был сильным социальным критиком, но в первую очередь его интересовали экзис­тенциальные вопросы. «Слова назидания» – важная часть мирового литературного наследия. Перевод его произведений на норвежский язык – это уникальная возможность поделиться знаниями о Казахстане в Норвегии. Кроме того, это возможность поделиться взглядами великого мыслителя на универсальный человеческий опыт. Наше издательство очень ценит данный проект, – отметила Осхильд Кюлос.

Переводчик Лютфия Бобойорова в свою очередь подчеркнула, что труды Абая Кунанбаева бессмертны и, более того, с течением времени становятся все более востребованными.

– Они четко описывают старые, невыкорчеванные проб­лемы общества, определяют ориентиры для народа. «Слова назидания» можно назвать школой жизни, в которой каждый может получить уроки человечности, вежливости и знания. Абай уделяет особое внимание основам семьи, воспитанию детей, изучению иностранных языков и культур. Он писал о вневременных вопросах, актуальных сегодня, как и 120–150 лет назад. Уверена, что норвежские читатели извлекут много полезного и прекрасного из произведений Абая, – подчеркнула Лютфия Бобойорова.

При реализации проекта по выпуску в свет Abais dikt og visdomsord посольство РК и издательство особое внимание уделили не только обеспечению высокого качества перевода, но доступности книги для широкой аудитории. Она издана тиражом 1 500 экземпляров и распространена в норвежских библиотеках и книжных магазинах, а также размещена на цифровых платформах, в том числе в аудиоверсии. Издание также представлено на Лондонской книжной ярмарке текущего года.

Популярное

Все
В сердцах влюбленных – Баян-Сұлу и Қозы-Көрпеш
В Алматы стартовала новая экологическая акция
Подписан меморандум
А горы здесь будут чистыми
Искусство лаконичного высказывания
«Любовь и голуби» почти на новый лад
История, рассказанная без слов
Дорога к звездам
Пробились в число призеров
Шантаж в эпистолярном жанре
В школьной лиге – сильнейшие
В центре внимания – человеческий капитал
Киберпреступность: остановить и одолеть
Светское государство: формула устойчивости
Говорят поэты о любви
Квартира для чемпиона
Дроны против саранчи
Очередная победа Кемелбека
Курс на укрепление двусторонних связей
Состоялся конгресс нефрологов
В Нацгвардии внедряют камеры ИИ
Дожди со снегом надвигаются на Казахстан
В Нацгвардии – литературный челлендж
В Усть-Каменогорске житель получил вознаграждение за сдачу более 1 кг наркотиков
Легких прогулок не ожидается
Для учебы и спорта
Иллюзия вечной молодости: спортивный врач о мифах и реальности биохакинга
Закон Республики Казахстан О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан
Сельчанин построил бизнес на переработке отходов в Туркестанской области
Звездный дуэт Чингиза Капина и Татьяны Турлай впервые выступил на столичной сцене
В Усть-Каменогорске прошли Дни французского кино
Запускается новый железнодорожный маршрут «Астана – Талдыкорган»
В Астане изменили схему движения автобусов
Будущих летчиков начнут готовить со школы в Актобе
В Караганде открылся креативный экохаб
Сила степи – в глазах аргамака
Как станцевать любовь
Зрители Китая высоко оценили музыкальный проект Димаша
Вера и труд творят чудеса
С четырьмя медалями завершила сборная Казахстана ЧА по греко-римской борьбе
Гвардеец играет на пяти музыкальных инструментах
Возводятся объекты военной инфраструктуры
Военная семья – надежный тыл: семья Таубаевых
Нацгвардия получила новые служебные авто
Наурызнама: национальные узоры в форме и на технике гвардейцев
Гвардейцы стали победителями весеннего бала в преддверии Наурыза
Гвардеец знает наизусть около 100 кюев
В воинской части 5451 Нацгвардии провели церемонию «Тұсаукесер»
Нацгвардия МВД РК лидировала на чемпионатах по қазақ күрес и спортивному самбо
В Атырау начал работу особенный магазин
Тарифы снизятся, расход уменьшится
Военнослужащие провели благотворительную акцию в Павлодаре
Опубликован текст новой Конституции Казахстана
Ерлан Кошанов: Наш народ сделал свой исторический выбор
Встречи с личным составом
День открытых дверей для студентов провели в Нацгвардии
Час земли: какие здания и объекты отключат на время свет в Астане
Как казахстанцы отдохнут на майские праздники
В краю металлургов
В МВД рассказали, кого ждет амнистия

Читайте также

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]