Кладезь мудрости

3311
​ Арман Шауханов, кандидат педагогических наук, доцент Таразского регионального университета им. М. Х. Дулати Фатима Оразбекова, член Союза журналистов РК

«…Его «Книга слов» – это пос­леднее, что он сделал, на пределе сил, самое сокровенное, это аманат, наказ его своему народу», – пишет писатель Роллан Сейсенбаев.

Это своеобразное сочетание публицистических, философских размышлений и моралистичес­ких назиданий. Как писал литературный критик Мухамеджан Каратаев, «это такие высказывания, на которые имеют моральное право люди, заслужившие любовь и уважение народа. Абай же, пользовавшийся к моменту написания своих назиданий колоссальным авторитетом в народе как поэт, композитор, оратор и мудрец, имел все основания обратиться к читателям и делиться с ними своими сокровенными мыслями и думами, высказывать им свои советы и наставления, давать уроки жизни».

«Слова назидания» (на казахском языке «Қара сөздер» или «Гаклия» – означает «поучение», «назидание») были созданы Абаем в период с 1890 по 1898 год. Множество проблем затронуто в «Словах назидания»: исторических, педагогических, нравственных, правовых, философских, религиозных и других.

Но помимо философско-моралистических, общественно-политических высказываний, у поэта немало обличительно-сатирических, в которых он выступает как гневный судья, говорящий горькую правду своему народу и властолюбцам, как сказал о нем Жамбыл: «Сам – весы, сам – судья. Если умеешь понимать, вникай в каждое слово…» И слова Абая по-прежнему актуальны и справедливы.

Вначале «Слова...» распространялись автором в среде его окружения в форме устного рассказа, затем они пошли в народ путем пересказов – многие годы «Слова назидания» существовали в фольклорной форме. Впервые отдельные «Слова...» опубликованы после смерти Абая в 1918 году на страницах журнала «Абай», основанного в этом же году Мухтаром Ауэзовым и Жусипбеком Аймауытовым (в 2018 году исполнилось 100 лет журналу), полное издание осуществлено в 1933 году.

«Слова назидания» – это исповедь поэта, обреченного на одиночество, это беседа с читателем, размышления о цели жизни и человеческих пороках. В них большое количество пословиц, крылатых слов, мудрых изречений, а 37-е слово полнос­тью состоит из 23 афоризмов. Мухтар Ауэзов писал: «В его «Назиданиях» мы находим большое количество афоризмов. Мудрые и лаконичные, эти афоризмы давно уже вошли в обиход казахского литературного языка».

Образный язык, глубина его мудрости, ориентированные на многие поколения вперед, ставят «Слова назидания» в ряд лучших литературных памятников человечества. Как подчеркнула профессор КазГУ (ныне КазНУ им. аль-Фараби) Ш. Кусаинова: «Абай – поэт не только казахского народа, он человек вселенской культуры».

Полководец и мудрец Бауыржан Момышулы писал: «Из казахских книг я никогда не расставался с произведениями Абая. Я читаю Абая не только как поэта, но как мыслителя, философа».

«Слова назидания» были переведены на русский язык разными авторами. Виктор Шкловский, писатель и критик, является первым переводчиком «Слов назидания» за исключением 37-го слова, которое перевел Леонид Соболев, много сотрудничавший с Мухтаром Ауэзовым. Книга издана в 1945 году к 100-летию великого акына, а затем переиздана в 1954 и 1979 годах.

Почти через два десятилетия писатель Сатимжан Санбаев заново перевел философские назидания Абая. Его переводы выполнены в художественном стиле, ведь недаром бытует мнение, что переводчик должен быть наделен писательским даром. Назидания опубликованы также в переводе известного московского поэта и переводчика Юрия Кузнецова. Один из последних переводов «Слов назидания» был сделан пропагандистами творчества Абая в Казахстане и за рубежом, писателем, основателем и президентом Международного клуба Абая Ролланом Сейсенбаевым и переводчиком Кларой Серикбае­вой. Книга издана в 1993 году под названием «Книга слов» и была приурочена к 150-летию поэта. Она оригинальна тем, что в ней одновременно приводятся тексты на казахском и русском языках. Любопытствующий читатель, владеющий двуязычием, имеет возможность сравнить перевод с оригиналом как в смысловом, так и в грамматическом плане.

В 2010 году архимандрит, настоятель исторического Вознесенского кафедрального собора (Алматы) Геннадий (Гоголев) впервые в стихотворной форме частично выполнил перевод «Слов назидания». В последнее десятилетие появились новые переводы поэта Ербола Жумагулова и других.

Каждый из переводчиков внес свой вклад в пропаганду мудрых мыслей Абая на русском языке, а через русский язык – и в мировое сообщество. Среди европейских языков первый перевод сделан на чешском языке в 1959 году. Интерес к творчеству поэта в Европе и на Востоке вызвал роман Мухтара Ауэзова «Путь Абая», переведенный на десятки иност­ранных языков.

«Слова назидания», 15, 17, 18, 25, 37, 38-е, в основном обращены к молодым, в них затронуты проблемы нравственности, образования, овладения языками и культурой других народов, которые являются актуальными и в наше время.

Это произведение – сочетание публицистики, философских обобщений и моралистических назиданий. Эти беседы поэта – плод многолетних размышлений. Это скорбная исповедь человека, который, размышляя о человеческих пороках, о цели жизни и судьбе соплеменников, выступает и как гневный судья, и как страдалец за народ.

В 2007 году впервые главной книгой Казахстана в рамках I Республиканской акции «Одна страна – одна книга» стали «Слова назидания» Абая Кунанбаева. И в завершение звучат слова Первого Президента РК – Елбасы Нурсултана Назарбаева: «Слова Абая – талисман для казахов. Наследие Абая – самое священное сокровище для казахов».

Популярное

Все
Сохраняя общее наследие
Определены победители Республиканского конкурса дирижеров им. Нургисы Тлендиева
Независимый вердикт
Родной край вдохновляет
Здоровый подход
В целях противодействия финансовым преступлениям
Поручение Президента: Правительство разработало меры по улучшению жизни граждан
Смотри и размышляй
Сын Валерии знает жеті ата
Главнокомандующий Нацгвардией провел приём граждан
Алматинская область вновь побила рекорд посещаемости
За пловом и природой – в Таджикистан
«Жассарбаз»: прикоснуться к небу
Рыбоперерабатывающий завод запустили в Кызылординской области
Стартовала подписная кампания на 2026 год
К вопросу о заторах на границе
В Таразе начнут собирать трактора
Павлодар завалило снегом
Девушка – загадка: как городская бунтарка обрела любовь в казахском ауле
В ЗКО стартовали крупные проекты с участием инвесторов из Китая
В Турции отменили статус «иностранцев» для тюркских народов
О погоде в Казахстане на 16-18 октября сообщили синоптики
Ориентиры и задачи для цифрового государства
В Кызылорде запущен комплекс по выпуску хлебобулочных изделий
Краснокнижного зверька засняли на видео в Алматинской области
Магия экрана и единство культур
Казахстан и Россия укрепляют сотрудничество в культурно-гуманитарной сфере
Даешь первый миллиард!
Ключевые приоритеты регионального сотрудничества
Пенсионерам вход бесплатный
Гвардеец завоевал «бронзу» на Кубке мира по боевому самбо
WORLD UNIFIGHT CHAMPIONSHIP – казахстанский гвардеец снова на вершине
Треть урожая ушла под снег
Где и по какой цене можно приобрести уголь в Астане
Около 500 тонн продукции привезут на столичную ярмарку из ЗКО и Костанайской области
Токаев проводил Президента Италии в аэропорту Астаны
Завершена реконструкция Центрального стадиона
Машины в кюветах, перебои с электроэнергией и сломанные деревья: в Костанай пришла зима
В Казахстане станет сложнее пользоваться банкоматами
В Костанайской области начались мероприятия, посвященные 140-летию Миржакыпа Дулатулы
Военнослужащие Нацгвардии стали призёрами Кубка мира
Опасность в тарелке: в СКО зарегистрировали 19 случаев описторхоза
К строительству крупнейшего завода по производству снеков приступили в Алматинской области
В Алматинской области приняли меры по факту незаконного демонтажа плотины
Чем может гордиться Темиртау?
Пожар в столичном кафе: ремонт в пострадавших квартирах завершен на 90%
Президент поблагодарил Головкина за возвращение бокса в олимпийскую «семью»
Рахмет от звезд: как прошел концерт Backstreet Boys в Астане
В Шымкенте открыли 14 социальных павильонов

Читайте также

Учить казахский по-новому: авторские методики изучения язык…
Что нужно делать, чтобы стало модно и престижно говорить на…
Карагандинский бизнесмен издает отечественную и мировую кла…
Ключевой момент в изучении казахского языка назвала эксперт

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]