Прозорливость гения

969
Раушан ШУЛЕМБАЕВА
Примечательно, что в Алматы улица его имени в годы «повальных переименований» не изменила названия и в этом плане считается неприкосновенной. К творчеству замечательного поэта у нас особое отношение. Великий Абай первым перевел на казахский язык его произведения. Ему удавалось сделать это с таким непревзойденным совершенством, что творчество Пушкина органично вошло в казахскую поэзию и стало частью духовной жизни нашего народа. Благодаря переводческому труду Абая, утверждают ученые, в формировании культурной ментальности казахского народа свершилась поистине культурная революция. Например, Абай сочинил музыку на письмо Татьяны к Онегину, и песню Татьяны запела вся Степь. И она стала одной из любимых песен в народе.
Новые поколения пушкинистов не устают сопоставлять переводы произведений Пушкина. И неизменно отмечать, что пушкинское совершенство и великий смысл его стиха без потерь практически невозможно перенести на английский, французский или немецкий… Но наряду с этим зафиксирован удивительный факт: в казахской литературе пушкинский слог звучит так же вдохновенно, как и на языке оригинала. Каким же образом поэты Казахстана сумели так органично вобрать в свою культуру творчество одной из величайших фигур мировой литературы? Талантливый казахстанский переводчик, прозаик, публицист и литературовед Герольд Бельгер (1934–2015), который являлся неизменным участником многих пушкинских встреч, утверждал, что «перевести гениальные пушкинские строки на другой язык, не потеряв русской ментальности, вряд ли кому удавалось. К примеру, в переводе на французский строка «Как гений чистой красоты…» звучит банально и невыразительно. То есть чем выше талант поэта, тем труднее его переводить, и больше потерь происходит при этом».
А вот переводы Пушкина на казахский язык, был убежден Герольд Карлович, находятся в сравнительно большем выигрыше. Во-первых, говорил он при последней встрече в Национальной библиотеке, в этом сыграло свою роль духовное родство и взаимообогащение культур казахского и русского народов, которое началось много веков назад и продолжается сегодня. На казахском языке, говорил Г. Бельгер, Пушкин звучит в большей степени адекватно. Взять, к примеру, «Гаврилиаду» в переводе Ильяса Джансугурова. Он поразительно точно сумел передать высокий стиль Пушкина, найти адекватные слова выражениям даже чисто христианского склада. В Казахстане всегда были серьезные исследователи творчества Пушкина. Это Ильяс Джансугуров, Гали Орманов, Куандык Шангытбаев, Калижан Бекхожин, Сырбай Мауленов, Кадыр Мырза-Али, Туманбай Молдагалиев, Николай Раевский и другие.
К слову, в честь 120-летия выдающегося пушкиниста и нашего земляка-алматинца Николая Раевского (1894–1988) в Национальной библиотеке не так давно состоялись книжная выставка и «круг­лый стол». Автор книг «Если заговорят портреты», «Портреты заговорили», «Друг Пушкина Павел Войнович Нащекин» и других, написанных в Алматы, сделал наш город на карте пушкиноведения еще одним местом новых открытий о Пушкине и навсегда соединил Пушкинский дом в Санкт-Петербурге с Алматы.
Сегодня весь мир восхищается красотой и мудростью пушкинского стиха. Сам Александр Сергеевич писал: «Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,/ И назовет меня всяк сущий в ней язык,/ И гордый внук славян, и финн,/ И ныне дикий тунгус, и друг степей калмык…» Прозорливость гения доказана временем – творчество Пушкина нам дорого так же, как и наследие Абая. Творчество двух поэтов – это действительно яркое свидетельство общности судеб наших народов.

Популярное

Все
В Казахстане отмечают День национальной одежды
Новые виды производств появятся в Костанае
Точкой роста должен стать туризм
Актюбинская область готовится к «большой воде»
Шесть лет прогресса: опубликованы результаты социально-экономического развития Казахстана
Застрявшие на МКС астронавты смогут вернуться домой
Искусственный интеллект и сохранение казахской идентичности
О результатах отработки налогоплательщиков, применяющих схемы оптимизации, сообщил Минфин
Глава МЧС лично руководил тушением пожара в Алматинской области
ЧМ по боксу среди женщин: пятеро казахстанок поборются за «золото»
Колонну из тысячи машин провели полицейские через заснеженные трассы области Абай
Овечкин сократил отставание от Гретцки до семи голов
В столице ликвидирован мошеннический call-центр, суливший крупные выигрыши
Автодорогу республиканского значения затопило в Костанайской области
Повысить туристический потенциал озера Алаколь поручил аким области Абай
День культуры и национальных традиций отмечают в Казахстане
Трамп начал военные действия против хуситов в Йемене
Сооснователь Telegram Павел Дуров покинул Францию и вылетел в ОАЭ
Уровень Мирового океана стремительно растет
Торнадо в США: погибли по меньшей мере 33 человека
Актау будет расширяться вдоль побережья Каспия
Овечкин вплотную приблизился к «вечному» рекорду Гретцки
Сносить нельзя оставить
Кызылординский «Кайсар» будет играть без легионеров
Аким области Абай призвал бизнесменов вкладывать инвестиции в Семей
На грани закрытия оказались частные детсады Петропавловска
Мария Мудряк выступит с концертом в Павлодаре
В МСХ – новое назначение
Новая услуга появилась в мобильном приложении eGov Mobile
Какие лекарства станут выдавать бесплатно в Казахстане
Закон и порядок должны быть аксиомой жизни
Цех с суррогатным алкоголем выявили в Костанайской области
Көрісу – день радости, встреч и прощения
Казахстанцы всё чаще жалуются на китайский автопром
Премьер: Необходимо сократить расходы, лишние структуры через цифровизацию
Көрісу: Праздник весны, прощения и уважения в Казахстане
На участке «Болашак» в Мангистауской области будут добывать нефть
Принять, адаптироваться и научиться правильно реагировать
Чемпионка по пауэрлифтингу погибла при подъеме штанги в Индии
Новый аким области Абай проверил строительство моста в Семее

Читайте также

Разъяснены правовые нормы
Нашли применение отходам из пластика
Воде – дорогу!
Из болота тащили... верблюда

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]