Эпос «Едиге» и топоним «Кушмурун»: неизвестное об известном

Алмасбек Абсадык, профессор Костанайского регионального университета им. А. Байтурсынулы

Кушмурун – одна из живописных исторических местностей Костанайской области. Ее название образовалось от названия озера Кушмурун (Qūsmūryn), которое по объему воды принадлежит к числу крупнейших водных бассейнов Казахстана. В летнее время при приближении к озеру Кушмурун степной пейзаж меняется. Воздух становится чистым, луга покрыты зеленой сочной шелковистой травой, вокруг озера – березовые рощи. Степная река Убаган, питаясь водами Кушмуруна и набирая силу, несет свои воды в Тобол.

фото предоставлено автором

Древнее повествование и династия Валихановых

В первой половине XIX века на берегу озера располагалась крепость Кушмурун, центр Аманкарагайского округа. Управлял округом старший султан Чингиз Валиханов, внук знаменитого правителя трех жузов Абылай-хана. По просьбе председателя Оренбургской пограничной комиссии М. Ладыженского султан Чингиз Валиханов и другие правители казахской степи были привлечены к собиранию образцов казахского устного народного творчества.

В Кушмуруне в 1842 году зафиксирован письменный вариант общетюркского эпоса «Едиге», повествующего о вражде хана Золотой Орды Туктамыша и знаменитого беклербека (главного бека) Едиге. Это первая фиксация эпоса в виде джира-рапсодии. Эпос исполнял поэт-импровизатор Жумагул. Текст был зафиксирован старшим султаном Чингизом Валихановым и его родственником – чингизидом Ахметом Джантюриным (он будет назначен султаном-правителем Восточной Орды (позже Кустанайский уезд Тургайской области), сменив Шотая Бахтыгереева).

В 1844 году произошло размежевание административной границы оренбургских (центр – Оренбург) и сибирских (центр – Омск) казахов. Граница проходила через реку Убаган. В рамках этой реформы Чингиз Валиханов переведен султаном Кокчетавского округа, административным центром которого был Омск. Его сын Чокан Валиханов в 1847 году был принят в Омский кадетский корпус, а Сейт­хан, сын Ахмета Джантюрина, – в Неплюевский кадетский корпус в Оренбурге. Успешно завершив учебу и продвигаясь по карьерной лестнице, оба стали известными исследователями казахского фольклора и этнографами.

Детство будущего ученого с мировым именем прошло в Кушмуруне. Основам арабской графики Чокан обучился у муллы-письмоводителя, находившегося в ставке султана. Они назначались особым указом администрации вести делопроизводство орды. Казахи называли их «указной мулла». Среди их обязанностей было и обучение детей мусульманской грамоте.

Любознательный, одаренный Чокан общался с русскими воен­ными инженерами, проводившими топографические работы в степи, и научился у них рисованию. По словам академика Алькея Маргулана, семилетний Чокан помогал отцу при записи эпоса «Едиге», а став ученым, редактировал ее. В науке она известна как «Кушмурунский список», или «вариант Валиханова».

Чокан Валиханов вспоминал: «В первый раз я услышал эту рапсодию в Аманкарагайском округе в кочевьях небольшого аула Курлем от акына Джумагула в 1841 году. ...Первый список с рапсодии Идыге сделан был султаном Чингизом Валихановым со слов кыпчака Джумагула, второй сделан им же с добавлениями изустных преданий разных лиц, третий список сделан со слов Арслан-бая, и, наконец, из этих трех списков, вместе с Чингизом, мы составили в 1842 году свод, переписанный Ахметом Джантюриным, с которого уже переведена настоящая рапсодия».

Ученый анализирует историчес­кие основы и особенности поэтического языка эпоса: «Самый замечательный историчес­кий джир киргизский – это «Идыге», тот самый Идыге, Эдеку, Идигей, о котором говорится в ярлыке Тохтамыша, тот самый бек, mangab и темник, который разбил Витовта при Ворскле и управлял Ордой безотчетно при четырех ханах. ...Существование Идыге так же несомненно, как существование Токтамыш-хана и Тамерлана. Оно подтверждается не только народными преданиями, но и письменными фактами. ...Джир «Идыге» по событиям относится к концу XIV века, но должен быть составлен в начале XV. Это доказывается многими старинными словами и оборотами, которых теперь нет в языке. Примечательно и то, что в целой рапсодии нет ни одного персидского или арабского слова, тогда как теперь, с распространением магометанской религии, даже в обыкновенном разговоре между простым народом вошли в употребление слова из этих языков».

Эпос впервые был опубликован в сборнике трудов Чокана Валиханова, вышедшем в Петербурге в 1904 году под редакцией известного ученого Н. И. Веселовского. В предисловии к книге он с сожалением пишет о талантливом сыне казахского народа, сравнивая его с «блестящим метеором, промелькнувшим над нивой востоковедения»: «Русские ориенталисты единогласно признали в лице его феноменальное явление и ожидали от него великих и важных откровений о судьбе тюркских народов: но преждевременная кончина Чокана лишила нас этих надежд».

Постановка вопроса

Знаменитый эпос периода могущественной Золотой Орды «Едиге», где главный герой беклербек Едиге выступил войной против потомка Чингисхана Токтамыша, был записан в маленьком живописном местечке Кушмурун просвещенными чингизидами-казахами. Хотя Кушмурун и мал, но знаменит тем, что является родиной Чокана Валиханова, который внес весомый вклад в изучение казахского фольклора. Это общепризнанный факт. А вот истинный смысл гидронима «Кушмурун» до сих пор неизвестен.

Современное название озера на казахском языке пишется Qūsmūryn (Кұсмұрын), что не вызывает возражений. Qūs – птица, mūryn – нос, соответственно – «птичий нос». В романе Сабита Муканова «Аккан жулдыз» («Промелькнувший метеор»), посвященном Чокану Валиханову, читаем: «Если человек смотрит издалека на возвышенность внешней стороны крепости в дни, когда появляется мираж, то она напоминает клюв огромного орла, который собирается приземлиться в окрестности озера».

Топонимическая легенда популярна у народа. Такова была реальность советской эпохи, где слова писателя или поэта воспринимались как истина высшей инстанции. Но, по нашему мнению, название Qūsmūryn не относится к «носу птицы».

Если мы рассмотрим этимологию данного гидронима, то обнаружим противоречия, несовмес­тимые с повседневной языковой практикой и законом сингармонизма тюркских языков. Так, применяемое в казахском языке по отношению к человеку слово mūryn (нос) не применяют к птицам и животным. В нашей языковой прак­тике органы дыхательной сис­темы птиц и животных устойчиво обозначаются понятиями tūmsyq (клюв) или tanau (ноздри).

В повседневной практике казахи и другие тюркоязычные народы употребляют слово mūryn (нос) только по отношению к человеку. У казахов существует даже поговорка: «Мужчину украшает нос, а коня – губы». В романе Сабит Муканов не пишет mūryn, он применяет слово tūmsyq (клюв), но в заключении появляется слово qūsmūryn (птичий нос). По закону сингармонизма слово qūsmūryn должно звучать как Qūshmūrūn (Құшмұрұн). Местные жители до сих пор озвучивают это наз­вание через звуки «sh» и «ū». Это говорит о том, что у нас есть проблема в орфографии. Кстати, топографы царских времен правильно зафиксировали звучание этого топонима, но через звук «у» русской фонетики.

Два полуострова

По нашему мнению, первая часть сложного слова «кушмурун» является фонологической вариацией мягкого звучания слова qos (иногда qus), qūsh, обозначающей в тюркских языках понятие «два».

В Башкортостане известна Куштау (парная гора), по-казахски – Костау. В Костанайской области есть местность Кускуль (парное озеро), которое на казахском звучит Косколь. Таких топонимов в тюркских языках много. Вариативность звуков «ш» и «с» – общий признак тюркских наречий. Наши предки понимали значение слова kush, qūsh или qūs одинаково – как «два» или «пара». Но в процессе смены поколений первоначальное понятие «два» исчезло из памяти народа и было заменено словом qūs, то есть «птица», кстати, тоже по звучанию близко qūsh.

Рассмотрим значение слова murun. Русско-немецкий исследователь Макс Фасмер рассматривал «мурун» («бурун») как тюркское корневое слово, имеющее с древних времен несколько значений. Одно из них – «песчаная коса», или «мыс». Мыс – это участок суши, вдающийся острым углом в море, озеро, реку. Иначе говоря, в названии «Кушмурун» часть сложного слова «мурун» в переводе на русский язык означает «полуостров», или «на нос», а по-казахски «тубек».

Воссоединим смысловые значения: куш + мурун получится два (кос) + полуостров (тубек). В этом случае значение названия «Кушмурун» означает «Парный (двойной) полуостров», то есть «Кос­тубек». Примечательный факт: на спутниковой карте Google можно четко увидеть, что два полуострова врезаются острым углом в озеро Кушмурун.

Скотоводов-кочевников такие полуострова всегда привлекали. Это хорошие пастбища с водоемом, где можно легко и безопас­но пасти скот: провел скот на полу­остров, и можно спокойно наблюдать за ним. Так и утвердилось название Кушмурун, дошедшее до наших дней.

Долгий путь

В 2005 году в составе экспедиции, посвященной 170-летию со дня рождения Чокана Валиханова, я побывал в Кушмуруне. Членами экспедиции стали известный историк Едиге Жансултанулы Валиханов, автор книги о последнем хане Кенесары Касымулы, историк Айбек Шалгимбеков, занимающийся исследованием истории Костанайской области периода царской России.

Жители аула Бирлик провели нас к возвышенности, называемой в народе Тау Кушмурун, то есть Большой Кушмурун. Согласно легенде, это была летняя ставка Чингиза Валиханова. С полуост­рова Тау Кушмурун озеро и окрестности видны как на ладони. Здесь проводились совещания старшего султана.

У меня возникла мысль: «Если есть Большой Кушмурун, то, вероятно, должен быть и Малый Кушмурун?» Тогда на этот вопрос не было найдено ответа. И вот сейчас, изучая этимологию тюркских коренных слов kush (с мягким гласным), qūsh (с твердым гласным) и murun (с мягким гласным), mūrūn (с твердым глас­ным), мы раскрываем тайну подлинного названия «Кушмурун» в значении «Костубек», то есть «Парный полуостров».

Популярное

Все
Деньги – почте, газеты – в никуда
Доверие как фундамент легитимности
Закон Республики Казахстан О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан
Оберегая важнейший ресурс
Конституционные основы политической трансформации
О недрах и не только
Позитив в тройном размере
Сумасшедший камбэк Аргентины
Эффективное уголовное правосудие как часть национальной безопасности
Закон Республики Казахстан О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам нотариальной деятельности и юридической помощи
Код степной государственности
Жива душа степи
Закон Республики Казахстан О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан
«Мама, я плыву!»
Закон Республики Казахстан О ратификации Соглашения об экономическом партнерстве между Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, с одной стороны, и Объединенными Арабскими          Эмиратами, с другой стороны
Закон Республики Казахстан Об охране почв
Указ Президента Республики Казахстан о назначении
Указ Президента Республики Казахстан о назначении
Главная ценность – человек
Закон Республики Казахстан О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Кабинетом Министров Кыргызской Республики о взаимном предоставлении в безвозмездное пользование зданий и земельных участков в городе Астане и городе Бишкеке для нужд Посольства Республики Казахстан в Кыргызской Республике и Посольства Кыргызской Республики в Республике Казахстан, а также резиденций Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Казахстан в Кыргызской Республике и Чрезвычайного и Полномочного        Посла Кыргызской Республики в Республике Казахстан
Закон Республики Казахстан Об амнистии в связи с принятием новой Конституции Республики Казахстан
Закон Республики Казахстан О психологической деятельности
Золотой овертайм в Семее
Легендарный баритон: звезда по имени Ермек Серкебаев
Токаев принял президента ЕБРР
Казахстан и Исламский банк развития расширяют стратегическое партнерство
Олжас Бектенов осмотрел новое здание Казахского национального университета спорта
Ночь – не время для детских прогулок
Глава государства направил поздравительную телеграмму Президенту Беларуси
МВД: Потерпевшим от интернет-мошенничества возвращено 4,8 млрд тенге
Основа государственности и общественного согласия
Мощности увеличились в три раза
Для спасателей открыли современный фитнес-центр в Астане
В МЧС напомнили казахстанцам правила безопасности при угрозе селя
750 гвардейцев принесли военную присягу в Астане
Новые объекты военной инфраструктуры открыли в Актюбинской области
Подиум для всех
Документы по конституционной реформе переданы в Архив Президента
Мбаппе и Холанд раскачивают мундиаль
Перезагрузка «Астаны»
Саудиты стремительно достраивают самое высокое здание в мире
Великий писатель земли кыргызской
Певец из Семея установил национальный рекорд
Аномальная жара накроет Казахстан
Крупнейший крытый аквапарк строится в Костанае
Должников пора призвать к ответу
Димаша Кудайбергена встретили в акимате Актюбинской области
Новые села на карте газоснабжения
Плотину на озере Иссык вновь вернут государству
Когда спадет жара в Казахстане
От «тихой» промышленности до тяжелой индустрии
Где и когда посмотреть прямую трансляцию матча открытия ЧМ-2026
Новый этап изучения Улуса Джучи
В Казахстане обновили еще три железнодорожных вокзала
Строительство водовода от канала им. Сатпаева до столицы обсудили в правительстве
Кассира осудили за мошенничество с билетами в Таразе
Указ Президента Республики Казахстан
Плюс один новый завод в Казахстане
Казахстанские шахматистки улучшили позиции в мировом рейтинге
Закон Республики Казахстан О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам науки, наукоемких территорий, социального обеспечения, образования, здравоохранения    и    воинской    службы

Читайте также

Аида Балаева поздравила Джеки Чана с началом съемок в Казах…
Жива душа степи
Национальный день домбры объединил более 2 млн участников и…
10 лучших казахстанских мастеров примут участие в проекте «…

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]