Фото с сайта pixabay.com
Министерством культуры и спорта РК планируется внесение изменений в Закон Республики Казахстан "О кинематографии", передает
Kazpravda.kz со ссылкой на пресс-службу ведомства.
Сообщается, что поправки к законопроекту направлены на требование обязательного дубляжа либо оригинальной версии фильма на казахском языке. Также приняты соответствующие нормы для обеспечения соблюдения орфографических норм и порядка слов, правильного их составления и произношения.
"На данный момент организована рабочая группа совместно с заинтересованными органами, общественными организациями и деятелями кинематографии. Рабочей группой проведено более 10 заседаний, где обсуждались проблемные вопросы кинематографии в части механизма создания кинокомиссий, дубляж фильмов на казахский язык и другие актуальные вопросы. Контроль за исполнением осуществляется через проектный офис", – говорится в сообщении.
Стоит отметить, что на сегодняшний день в прокат вышло более 35 фильмов на казахском языке, спонсоры выделили порядка 1,4 миллиарда тенге.
Законопроект будет рассмотрен Правительством в октябре текущего года, после чего попадет на рассмотрение в Мажилис Парламента в декабре 2021 года. Закон планируется принять в 2022 году.