Очерк Риммы Артемьевой «Дом, хранящий вдохновенье» рассказывает о Доме-музее М. Ауэзова в Чолпонате, на берегу Иссык-Куля. «Построенный удивительным, известным человеком, он и сегодня, спустя полвека, не только наполнен особой атмосферой духовности, доброты, но и продолжает оставаться местом взаимодействия культур, очагом просвещения, хранителем истории казахского и киргизского народа», – начинает автор рассказ о том месте, которое питало вдохновением творчество Мухтара Омархановича. Об этом свидетельствуют и приведенные воспоминания сына классика – Мурата Мухтаровича Ауэзова: «Эти березы и сад были посажены отцом… Как знаток китайской культуры могу сказать, что выбор места, например для монастыря, никогда не был случаен. Всегда были специальные люди, которые искали и находили благостное место для строительства, обычно в полукружье гор, и в этом месте деревья росли очень прямыми и высокими, и вот именно такие деревья выросли вокруг нашего дома на Иссык-Куле. Не знаю, может быть, это место и случайно было выбрано, а, может быть, и нет, может быть, судьба. Не умирающая традиция такой духовности…»
Подробно останавливается автор на обстановке дома, сохранившейся с тех времен: часы, подаренные Мухтару Ауэзову другом, академиком Кенжебаевым, любимое кресло-качалка, книги, портреты, автографы – свидетельства литературной славы Казахстана и Кыргызстана: «Рабочий кабинет Мухтара Омархановича находился в той части дома, где в окно попадали первые лучи солнца. Он вставал очень рано и работал в кабинете, чтобы никому не мешать. В бывшей детской сегодня собраны экспонаты, посвященные драматургии Мухтара Ауэзова. Именно в этом доме он написал свои фундаментальные статьи о литературе и роман «Племя младое». Здесь проходили беседы с близкими его сердцу людьми. Гостями М. Ауэзова были великий манасчи С. Каралаев, Т. Сыдыкбеков, А. Токомбаев, К. Маликов, Т. Умалиев, русские писатели Вс. Иванов, В. Панова, З. Кедрина, А. Пантелеев, А. Брагин, Е. Лизунова».
Римму Артемьеву знают в Беларуси благодаря ее частым выступлениям на белорусском интернет-портале «Созвучие: литература и публицистика стран СНГ». Под обложкой «Немана» нашлось место и ее поэтической подборке «Мне б судьбой насладиться».
В «казахской части» номера также интересная статья С. Булекбаева и А. Сейдуманова «К истории идеи евразийской интеграции». А еще в журнале помещена рецензия на белорусский перевод книги легендарного Немата Келимбетова «Письма к сыну – «Энциклопедия казахского народа» белорусского писателя Геннадия Авласенко.
Выступая на недавнем заседании «круглого стола» в ИД «Звязда», посвященном белорусско-казахстанским литературным связям (в нем приняла участие завотделом Института литературы и искусства им. М. Ауэзова Светлана Ананьева), главный редактор «Немана», переводчик Алексей Черота, в частности, сказал: «Наряду с публикацией в «Немане» оригинальных художественных произведений писателей и поэтов Казахстана надеемся привлечь и всю многообразную палитру историко-литературных, литературно-критических материалов, рассказывающих о его современном художественном мире. Надеемся на дальнейшее сотрудничество с главным редактором журнала «Простор» Валерием Михайловым, председателем Союза переводчиков Казахстана Кайратом Бакбергеновым, директором Национальной книжной палаты Казахстана Жанатом Сейдумановым, которое выльется не только в новые журнальные публикации, но и поможет появиться в Беларуси книгам казахских авторов».
Ждем ответов читателей на вопросы (
[email protected]):
1. Какие книги вы перечитываете, их значение в вашей жизни?
2. Что из казахстанской литературы последнего времени вам запомнилось, остановило внимание?