Абай на языках мира

4323
Таша Нойер

Среди награжденных – известный литератор и переводчик из Германии Леонард Кошут. При поддержке Герольда Бельгера в 2003–2006 годах он перевел «Слова назидания» Абая на немецкий язык. В 2007-м в рамках проекта посольства Казахстана «Казахская библиотека» они опубликованы в Кельне издательством Önel Verlag в книге Zwanzig Gedichte. В 2018 году она была переиздана. Ранее Леонард Кошут ознакомил немецкого читателя с 17 произведениями казахской литературы, среди них – роман Мухтара Ауэзова «Путь Абая», сборник поэм и стихов Олжаса Сулейменова «По азимуту кочевых народов».

За значительный вклад в перевод произведений Абая на 10 языков мира награды удос­тоена управляющий директор департамента партнерства в области образования Издательства Кембриджского университета – Cambridge University Press и Кембриджской оценки образования Cambridge Assessment Джейн Манн.

В сфере образования она работает с 1997 года, имеет значительный опыт в разработке программ по образовательным реформам в тесном сотрудничестве с главами государств, минис­терствами образования, организациями гражданского общества и другими образовательными учреждениями по всему миру. С Казахстаном Джейн Манн связывает ряд инновационных проектов, поддерживаю­щих развитие образования в республике и прод­вигающих ее культуру в разных странах. В рамках партнерства Cambridge University Press с Назарбаев Интеллектуальными школами она руководила проектом по развитию потенциала более чем 100 коллег из НИШ в области профессиональных издательских навыков. С тех пор эта команда создала и издала сотни трехъязычных публикаций для государственного и частного секторов.

Джейн Манн также возглавила Кембриджскую команду, работавшую в партнерстве с Национальным бюро переводов в создании двух антологий Современной казахской литературы в 2019 году, впервые переведенных на английский язык в рамках программы «Рухани жаңғыру». Команда Джейн в партнерстве с Национальным бюро продолжает пропаганду и распространение казахской культуры, работая над новым переводом произведений великого Абая в год его 175-летия, а также над этно­графическими и историческими трудами Шокана Уалиханова – еще одной ключевой фигуры казахской духовности и науки. Джейн Манн – частый гость в Казахстане, хорошо знакома с культурой нашего народа и стремится открыть его историю для самой широкой аудитории.

Орденом «Достық» награжден поэт и писатель, литературный переводчик, общественный дея­тель и известный публицист из числа этнических казахов в Китае Акбар Мажит.

Он родился в Коргасском райо­не Илийского округа и с 7 лет получал образование на китайском языке. Окончил университет Ланьчжоу по специальности «китайская литература». Член Союза писателей КНР, занимал пост главного редактора журналов «Литература народов» и «Писатели Китая», почетный профессор Центрального университета народов и Илийского педагогического университета. В рамках проекта по переводу творческого наследия Абая Акбар Мажит перевел «Слова назидания» и стихотворения поэта на китайский язык. Пятитомный сборник произведений Акбара Мажита был переведен на казахский и издан в Пекине.

Доктор филологических наук, профессор Мадридского университета Комплутенсе Мария Санчес Пуиг – автор первого испанского учебника по русскому языку – трехтомника Lecciones de Ruso. Опубликовав «Энцик­лопедию русской культуры», «Словарь русских писателей XI–XIX веков», «Классицизм» и «Русскую литературу в изгнании» в фундаментальном труде «История славянских литератур», внесла огромный вклад в распространение русской культуры в Испании.

Марии Санчес Пуиг принадлежат переводы 70 художественных произведений. В 2013 и 2020 годах она принимала участие в переводе «Слов назидания» Абая. В 2019-м внесла весомый вклад в перевод произведений 60 поэтов и писателей на испанский язык в рамках проекта по переводу Антологий казахской литературы на 6 языков ООН.

Орденом «Достық» награжден работавший в Международном казахско-турецком университете им. Ходжи Ахмета Яссауи профессиональный переводчик Зафер Кибар, который в 2014 году перевел на турецкий язык избранные произведения Абая Кунанбаева и Мукагали Макатаева. Среди его работ – переводы книг Первого Президента Казахстана Нурсултана Назарбаева, романа Ильяса Есенберлина «Кочевники», дубляж фильма «Кыз-Жибек» Султан-Ахмета Ходжикова. В рамках проекта по переводу творческого наследия Абая представил «Слова назидания» на турецком языке.

Исследователь арабского языка и литературы, религии и философии, директор научно-исследовательского центра в Египте Халед Ганем ас-Саид изучает проблемы современной культуры и коммуникации между странами в области культуры. В рамках проекта перевел «Слова назидания» на арабский язык.

За значительный вклад в укреп­ление дружественных отношений между государствами награжден доктор филологичес­ких наук, профессор Университета Сан-Паулу, преподаватель Федерального университета Флуминенсе Эдельсио Америко. Он перевел «Слова назидания» на португальский язык. Совсем недавно вышла его статья «Сила слов Абая» на сайте агентства Brasilia in foco.

Награжден вице-президент Академии русской литературы, секретарь Союза писателей России, главный редактор издательства «Художественная литература» Георгий Пряхин, являющийся руководителем проекта книги «Абай – наставник мирового уровня», вышедшей при поддержке посольства Казахстана в России.

Удостоена государственной награды Казахстана абаевед Шушан Хачатрян, работающая в Центре казахского языка, истории и культуры им. Абая в Государственном университете Еревана. С 2008 года она исследует литературу и творчество Абая Кунанбаева. В 2010-м защитила дипломную работу по роману Мухтара Ауэзова «Путь Абая», в 2011–2013 годах проходила стажировку на базе ЕНУ им. Л. Гумилева, проводила научные изыскания, связанные с творчеством Абая.

Старший переводчик Ассоциации переводчиков КНР профессор Ха Хуанчжан награжден за перевод на китайский язык полного собрания стихотворений Абая и романа «Путь Абая».

Писатель из Ирана Кажымухамет Шаткам, также удостоенный ордена «Достық», перевел стихи и «Слова назидания» Абая на персидский язык, причем ученым сообществом отмечено, что в этом переводе найдены наиболее точные определения и значения абаевских строк.

Популярное

Все
В Петропавловске разгорается скандал, связанный с выселением медработников из Дома врача
Лекарств нет, но вы держитесь!
21 мая – День специалиста инженерно-авиационного обеспечения
Фотоловушка для снежного барса
Новые правила регистрации мобильных телефонов
Интеллект искусственный, а душа – живая
Девушки взяли бронзу
Стреляли, подтягивались, пели...
Неумение родителей ладить с детьми может привести к печальным последствиям
ИИ на страже психологического благополучия
«Призрачный мир» Батырхана Шукенова
Счастье с доставкой на дом
Болезнь выявили вовремя
Главное – не наказать агрессора, а предотвратить трагедию
Как регион борется с дефицитом врачей
В этом году произошел рост товарооборота с Венгрией на 37%
Святая к музыке любовь
Властелины света
Развитие ВИЭ становится драйвером трансформации электроэнергетики
Важен осознанный подход
В Казахстане резко изменится погода
Семья – духовный код нации
Железные дороги – национальное достояние и стратегический актив страны
Жару сменят дожди в Казахстане
Блогеров арестовали в Астане за неудачную шутку в лифте
У адвоката – особый статус в системе правосудия
Аэропорт Уральска увеличивает количество рейсов
80% выпускников костанайских школ в этом году решили сдавать ЕНТ
Около 60 тысяч га рисовых полей Кызылординской области выравнили лазерным планировщиком
Казахстан лидирует по качеству жизни в Центральной Азии
Бесценное богатство из отходов
Восемь проектов в рыбной отрасли реализуют в Атырау
Гвардеец из Астаны стал героем соцсетей после трогательного поступка на параде
ИИ: на пороге новой технологической эпохи
Глава государства принял председателя правления АО «Самрук-Қазына»
Если вы подверглись цифровой атаке...
Торговать не зерном, а крупами
Штормовое предупреждение вновь объявлено в Казахстане
Роналду сделал неожиданный выбор для трансфера
Химия угля: новое дыхание индустрии
Начато возведение крупного металлургического завода
Почему огородик в Шымкенте стал дороже сайрамского гектара?
Полководец. Писатель. Патриот
Строительство десяти крупных заводов по производству хлопка начали в Туркестанской области
Прокуроры на фронте и в тылу – на страже закона и порядка
Костанайская область – лидер РК по производству и экспорту продуктов питания
Служебные собаки Нацгвардии отличились на международной выставке
Нацгвардия МВД РК отметила 80-летие Победы масштабной патриотической акцией
Мажилис принял новый Налоговый кодекс
Три перекрестка временно закроют на ремонт в Астане
Дорога Атырау-Астрахань: завершающий этап
Грамот на 450 миллионов тенге хотел закупить отдел образования в Талдыкоргане
Будущее – за цифровыми активами
Гвардеец мечтает озвучить Парад в Астане
Удивительная судьба Масима Якубова
Автоледи, не пропустившая машину скорой помощи в Алматы, наказана
Токаев освободил от должности посла в Монголии
Цифровизация учета газа в Шымкенте: объявлены первые результаты
Президент назначил новых послов в Монголии, Дании и Шри-Ланке
Как обезопасить себя от сексуальных домогательств на рабочем месте

Читайте также

Учить казахский по-новому: авторские методики изучения язык…
Что нужно делать, чтобы стало модно и престижно говорить на…
Карагандинский бизнесмен издает отечественную и мировую кла…
Ключевой момент в изучении казахского языка назвала эксперт

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]