Повесть «Мертвые не возвращаются» Бердибека Сокпакбаева переведена на турецкий язык

4236
Дина Устиненко
старший корреспондент отдела культуры

Талантливый писатель ушел из жизни в расцвете творческих сил. Сегодня его произведения по-прежнему актуальны

Современники говорили про Бердибека Сокпакбаева, что он пишет только правду и не расходует бумагу просто так. Каждая его книга словно приоткрывает дверцу в святая святых – тонкую наивную душу простого человека. Самая знаменитая его повесть «Меня зовут Қожа» переведена на 68 языков, а снятый по ее мотивам фильм удостоен премии Каннского фестиваля. В копилке у автора много и других достойнейших произведений. «Мертвые не возвращаются» как раз одно из них.

И если Бердибеку Сокпакбаеву в этом году исполняется 100 лет со дня рождения, то его знаменитому роману – 40. Поклонники и близкие писателя надеются, что и по этому глубокому произведению будет снят достойный фильм.

В юбилейный для писателя год по всей стране пройдет ряд торжественных мероприятий. Старт им положила презентация перевода романа «Мерт­вые не возвращаются» на турецкий язык в Нацио­нальной библиотеке РК. Произведение перевел Хусейн Варол – преподаватель турецкого Университета Хаджи Байрама Вели, поддержку оказали акимат Алматинской области и Меж­дународная организация ТЮРКСОЙ.

Участников презентации приветствовал генеральный консул Турецкой Респуб­лики в Алматы Эврен Мюдеррис­оглу. Он отметил важность сохранения и развития культурных отношений между дружественными странами, чему очень способствуют подобные мероприятия.

– Замечательное произведение Сокпакбаева «Меня зовут Қожа» было переведено на турецкий язык Джемиле Кынаджи в 2018 году, – сказал Эврен Мюдеррисоглу. – На этот раз Хусейн Варол познакомил турецких читателей с романом «Мертвые не возвращаются». По этому случаю также искренне позд­равляю ТЮРКСОЙ и Национальную библиотеку, которые сыграли ведущую роль в популяризации в мире литературы наших братских народов.

При жизни, как это, к сожалению, часто бывает, Бердибека Сокпакбаева не оценили по достоинству. Друзья и соратники вспоминают его, как человека прямолинейного, но очень справедливого. Именно эта склонность к справедливости не раз становилась причиной переживаний за его судьбу у родных и близких.

– Сегодня имя Бердибека Сокпакбае­ва – олицетворение реалистической классической казахской литературы, – говорит член Союза писателей РК Нурдаулет Акыш. – А при жизни единст­венной его наградой была грамота Верховного Совета КазССР. У него был оппозиционный характер, нередко он критиковал власть. В детстве Бердибек перенес много лишений, и это отразилось на его творчестве. Каждый человек, который был знаком с писателем и читал роман «Мертвые не возвращаются», сразу мог понять, что главный герой Еркин – это и есть сам Бердибек. Эта книга хороша не только, как принято сейчас говорить, событийностью, главная ее особенность в том, что в ней как нельзя лучше передана душа народа, его взгляды, переживания.

2024-й по инициативе Президента Казахстана Касым-Жомарта Токаева объявлен ЮНЕСКО Годом Бердибека Сокпакбаева. На родине классика в Нарынкольском районе Алматинской облас­ти с начала года проводятся культурные мероприятия. Школьники, студенты, педагоги вновь и вновь обращаются к нетленным творениям автора, разбирают характеры героев, обсуждают произведения писателя в книжных клубах, а школьные театры ставят его пьесы.

На презентацию в Национальную библиотеку была приглашена и дочь знаменитого писателя Самал Сокпакбаева:

– Я очень благодарна нашему Президенту за его инициативу. Мой отец написал много произведений и для взрос­лых читателей, он по праву считается классиком казахской литературы. Но больше всего его прославила повесть «Меня зовут Қожа». И хотя она считается детской литературой, темы, поднятые в ней, актуальны для любого возраста.

По образованию я химик, но с годами начала уходить в литературу, видимо, сказались гены. Помню, отец скептически отнесся к этим начинаниям. Позвал меня как-то к себе и попросил перевести несколько страниц повести «Меня зовут Қожа». У меня тряслись руки, когда я приступила к переводу, понимала – поблажек не будет. Но моя работа ему понравилась. Повесть уже переводилась несколькими переводчиками, но мне единственной удалось передать национальный дух и колорит произведения. Может, потому что с детства слышала красивую казахскую литературную речь родителей. Мама тоже была филологом. Отец оценил и язык, но больше всего ему понравилось именно то, что я передала атмосферу и эмоциональную окраску повести.

Он благословил меня продолжать, но в свойственной ему манере сделал это очень сдержанно. С тех пор почти сорок лет занимаюсь переводческой дея­тельностью. Удалось даже с Чингизом Айтматовым и Мухтаром Шахановым поработать. И все это с благословения отца, – рассказала Самал Сокпакбаева.

В заключение мероприятия в дар Национальной библиотеке были переданы пять экземпляров романа «Мертвые не возвращаются» на турецком языке.

Популярное

Все
В МСХ – новое назначение
Цех с суррогатным алкоголем выявили в Костанайской области
Династийные войны и формирование нации: вышел спецкурс о Казахском ханстве
Главу Центра судебных экспертиз арестовали по подозрению в хищении 2 млрд тенге
Энергетический прорыв Казахстана: стратегия будущего
Мощный циклон угрожает Австралии
Президент подписал закон об особом статусе города Туркестан
В США объявили победителей кинопремии «Оскар»
Пресечены хищения с алюминиевого завода и предприятия «Казахмыса»
Вторую неделю не прекращаются лесные пожары в Японии
Казахстанские боксеры выиграли медальный зачёт Кубка Странджа
Астанчане получили национальное оповещение на телефон: что случилось
Фото вандалов покажут на колесе обозрения в Астане
Потенциал нефтегазовой отрасли рассмотрели в правительстве РК
Дожди и снег прогнозируются в Казахстане
13-летний казахстанский теннисист выиграл «Кубок короля Швеции»
Особому городу – особый статус
В центре «Өрлеу» педагоги получают основы цифровой грамотности
Токаев поздравил президента Болгарии с Днем освобождения
Конькобежец Евгений Кошкин завоевал золото этапа Кубка мира
Возврат к историческому времени
Астана переходит в «умный» режим
Сколько пенсионеров в Казахстане и какую пенсию они получают
В Атырау запланирована реконструкция центрального моста
Актау будет расширяться вдоль побережья Каспия
Правила организации и проведения техосмотра изменили в Казахстане
Сносить нельзя оставить
Кызылординский «Кайсар» будет играть без легионеров
Пешком и без денег путешествует Аскар Серикпаев
Аким области Абай призвал бизнесменов вкладывать инвестиции в Семей
На грани закрытия оказались частные детсады Петропавловска
Мария Мудряк выступит с концертом в Павлодаре
Овечкин вплотную приблизился к «вечному» рекорду Гретцки
Косшы станет городом школ, садов и дворцов
Новая услуга появилась в мобильном приложении eGov Mobile
Какие лекарства станут выдавать бесплатно в Казахстане
Казахстанцам упростили выдачу кредитов на отечественные авто
В Казахстане хотят лицензировать психологов
Закон и порядок должны быть аксиомой жизни
В стране раскрывается половина киберпреступлений

Читайте также

Редкие ювелирные изделия показали в Астане
«Я не боюсь быть некрасивой» – актриса русского драмтеатра
Казахстан и Узбекистан укрепляют стратегическое партнерство
Концерты, выставки, премьеры: какие мероприятия пройдут в А…

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]