​Когда важно каждое слово

Наталия Акопян, Астана

Более 200 специалистов в той или иной области сплотились для общего дела – обеспечения молодого поколения всей необходимой литературой и возможнос­тью «впитывания» самых свежих знаний. Люди, которым небезразличны будущее страны и ее человеческий капитал, целый год трудились не покладая рук.

Один из специалистов – доктор философских наук, профессор, завкафедрой философии КазНУ им. аль-Фараби Гульжихан Нурышева. Она вместе с доцентом кафедры Гаухар Абдрасиловой за 3 месяца перевела с английского на казахский учебник «Краткая история философии» зарубежного философа Дерека Джонстона. Книга состоит из 15 глав, в ней 224 страницы.

– Очень интересное издание, рассчитано на широкую публику. Здесь описываются основные этапы развития философии – от Сократа до современности. Когда-то немецкий философ Иммануил Кант скептически говорил: «Можно ли написать хороший учебник по философии?» И, рассматривая книги зарубежных авторов, можно сказать, что все-таки можно. Конечно, сначала было не так просто – это наш первый опыт. Мы раньше участвовали в разных проектах, но тогда переводили только с русского языка, с английского – впервые в этом году. Получился качественный учебник, который понятен и ученикам старших классов, и студентам университетов, и простому читателю, – поделилась Гульжихан Нурышева.

Профессор призналась, что над книгой они с коллегой работали день и ночь, в нынешнем году даже не ушли в отпуск, потому что взялись за ответственное дело для казахстанской молодежи. И это стоило усилий: учебник прошел без всяких замечаний. Философия – очень специфическая сфера знаний, имеющая свои «подводные камни».

– Многие общепринятые термины типа «субстанции», «формы», «материи», направлений и основных философских школ мы оставили. Но мы благодаря переводу ввели в научный оборот по философии новые термины на казахском языке. Конечно же, все это обсуждалось с философами. Например, такое понятие, как «здравый смысл», мы перевели как «қисынды ақыл».

Среди переведенных в рамках проекта книг весомую долю занимают издания по экономике. Среди них есть известные «Экономикс» Грэгори Мэнкью, «Менеджмент» Рикки Гриффина и «Предпринимательство» Дональда Куратко, вышедшие под редактурой специалиста ОФ «Национальное бюро переводов» Назгуль Кожабековой.

– Все эти издания очень важны. Например, «Экономикс» переведен даже на русский язык только во 2-м издании, а в свет вышли уже 4. Мы же перевели последнее. И когда мы их сравнивали, пришли к выводу, что 2-е и 4-е издания – это небо и земля. Автор непрестанно работает, все время добавляет новые примеры, кейсы, классификации. То, что мы перевели четвертое издание, – это большой подарок студентам, потому что те, кто не знает английский, просто бы не смогли получить к нему доступ, – рассказала ответственный редактор. – Также перевели ­«Менедж­мент» Гриффина и «Предпринимательство», которых вообще нет на русском языке. Бывало, в каких-то моментах у нас возникали трудности по терминологии, где хотелось бы обратиться к русскому изданию, а обращаться не к чему – приходилось все делать самостоятельно, с нуля. Тут уже пришлось обращаться к нашим учебникам и ученым в этой области.

Назгуль Кожабекова отметила, что переводчики работали вместе со специалистами, стараясь не отходить от тех определений, которыми пользуются преподаватели на кафедрах экономики, так как основной научный и учебный процесс идет непосредственно в стенах высших школ и университетов.

– Переводчики, редакторы этих изданий работали по принципу «Кто, если не мы?», поэтому мы не сомневались, что научная редактура этих учебников пройдет на высшем уровне, – поделилась редактор. Она также добавила, что уже есть список новых 30 учебников, которые должны быть переведены уже в нынешнем году, есть реальные сроки сдачи в тираж.

– До конца года будет новый поток переведенных книг. В этот раз у нас есть педагогика, философии меньше, но много книг, касающихся экономики, экономического и международного права, есть стратегический менеджмент, управление человеческими ресурсами, интернациональный бизнес, принципы маркетинга и многие другие. По 10–15% всего текста уже переведено, начинается редактура. Сам перевод начали параллельно, как только подписали в типографию 18 книг, закрыли для себя первый этап и на завтра уже начали работать по следующей партии, – рассказала Назгуль Кожабекова.

Как отмечают специалисты, работа будет проходить в режиме нон-стоп – все новые книги будут переводиться и выпускаться конвейерным методом, пополняя полки высших учебных заведений и наполняя головы студентов новыми знаниями.

Популярное

Все
Токаев прибыл в Доху выразить соболезнования эмиру Катара
В Казахстане впервые проходит военно-инженерный чемпионат Shaiqas 2026
Подписан контракт на переработку рения
Рассмотрены вопросы правового регулирования
Курс на укрепление стратегического партнерства
Стандарты разные нужны
Важное испытание пройдено
Нуржан Жумабай – чемпион мира
Преемственность государственно-политических традиций
У нас 13 финалов!
«Ордабасы» потерпел первое поражение в сезоне
Турнир FIDE – в Алматы
Европейское трио и Аргентина
В контексте новой электоральной повестки
Сохранить ДНК нашей государственности
Арии взлетали выше фонтанов!
Строки, рожденные жизнью
Лето возможностей
Шесть наград Ордоса
Пространство для созидания открыто
Дан старт строительству автострады
750 гвардейцев принесли военную присягу в Астане
Через счета дропперов в Казахстане прошло более 112 млрд теңге
В Астане состоялся творческий вечер Бауыржана Макаева
Мировой финал в Казахстане
Закон Республики Казахстан О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан
Стеклянные стены и ракетки без струн
Многодетной матери мешали получить госнаграду в Мангистауской области
Вопросы к ФИФА и дубль Холанда
Берик Асылов переназначен генпрокурором
Какая рыба водится в системе Е-fish?
Разъяснение Конституционного Суда имеет сугубо нормативно-правовой характер - Карин
Деньги – почте, газеты – в никуда
Предлагал взятку следователю: директора предприятия задержали в области Ұлытау
В Военном институте Сухопутных войск готовят специалистов по FPV-дронам
Студенты разработали более 400 ИИ-проектов в рамках программы AI-Sana
Доступ к сырью плюс преференции СЭЗ
Роналду не сдержал слез после последнего матча
Казахстан выиграл право на проведение 7 чемпионатов мира в 2026–2027 годах
Конституционный Суд разъяснил порядок применения норм о кратности назначения и избрания ряда должностных лиц
Аномальная жара накроет Казахстан
Крупнейший крытый аквапарк строится в Костанае
Должников пора призвать к ответу
Димаша Кудайбергена встретили в акимате Актюбинской области
Новые села на карте газоснабжения
Когда спадет жара в Казахстане
В Казахстане обновили еще три железнодорожных вокзала
Новый этап изучения Улуса Джучи
Закон Республики Казахстан Об амнистии в связи с принятием новой Конституции Республики Казахстан
Кассира осудили за мошенничество с билетами в Таразе
Плюс один новый завод в Казахстане
Закон Республики Казахстан О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам науки, наукоемких территорий, социального обеспечения, образования, здравоохранения    и    воинской    службы
Старые шины получают вторую жизнь: как в Темиртау перерабатывают отходы
Закон Республики Казахстан О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам цифровизации, защиты персональных данных, дорожного движения и регулирования передовых технологий на транспорте
Казахстанский художник победил на старейшем арт-фестивале Италии
Закон Республики Казахстан О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам совершенствования правового положения военнослужащих, обороны и воинской службы
Казахмыс реализует масштабную программу модернизации Жезказганской площадки
Закон Республики Казахстан О психологической деятельности
Гвардейцы оригинально поздравили Геннадия Головкина с включением в Международный зал славы бокса
Закон Республики Казахстан О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам газоснабжения и электроэнергетики

Читайте также

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]