Десять лет без Гер-ага

Галия Шимырбаева
старший корреспондент отдела культуры

Герольда Бельгера, оставившего яркий след в истории современного Казахстана, не стало 7 февраля 2015 года

фото предоставлено Ириной Бельгер

К памятнику Герольду Бельгеру на пересечении улиц Кабанбай-батыра и Шокана Уалиханова часто приносят цветы, а в эти дни, в десятую годовщину его смерти, многочисленные друзья словно укутывают его цветами.

– Смею называть себя другом Герольда Карловича – нас связывали долгие годы творческих и просто теплых человеческих отношений, – говорит журналист Алипа Утешева. – Даря мне свои «Записки старого толмача», он сделал на книге такую надпись: «Другине, айналайын Алипе, которую знаю и люблю 101 год, – с симпатией». Ко всему, в том числе и к своим хворям, участившимся в последние годы жизни, он относился с юмором. В свою последнюю осень, накануне 80-летия, он сильно похудел, но и это сделал поводом для шутки: «Теперь вот сижу, как Махатма Ганди, и даже пытаюсь сунуть палец между ребрами...» Когда я стала смеяться, ему, чувствовалось, доставило это удовольствие.

Тем, что он все-таки перешагнул 80-летний рубеж, мы, конечно, обязаны его жене – Раисе Закировне. Только она знала полный список его болячек (он не любил об этом говорить). Раиса Закировна, когда я иногда заходила отдать публикации, неизменно бежала ставить чайник, но я, чтобы не утомлять ее, отказывалась. И тогда они с Герольдом Карловичем, как маленькой, совали мне в карман горсточку конфет.

Относясь к своей верной спутнице с нежностью, он и над ней подшучивал. Однажды, когда я спросила «Как дела у Раисы Закировны?», он опять рассмешил меня: «Если бы ты сейчас не напомнила, я бы забыл про ее сущест­вование. Как-то ночью просыпаюсь, а рядом что-то бугрится. Я со страхом подумал: «Что это может быть? А-а! Это же Раиса!» Другой раз на вопрос «Раиса Закировна на работе?» услышала: «Да! Мне вот приснился очень хороший сон, что ее выгнали с работы. «Так ей и надо», – подумал я мстительно, увидев ее пригорюнившейся на ступеньках школы».

На гражданскую панихиду, которая проходила 10 февраля 2015 года в Государственном академическом Казахском театре драмы им. М. Ауэзова, пришли и государственные мужи, и простые люди. Запомнился такой трогательный момент. К дочери Герольда Бельгера Ирине и вдове Раисе Закировне подошел сельчанин с двумя мальчиками лет трех на руках, чтобы сказать им, что один из них носит имя Герольд, другой – Бельгер.

В тот печальный день культуролог Мурат Ауэзов сказал примечательные слова:

– Он – народный, национальный, государственный. Мне же он по-особому дорог. Общаясь с Гер-ага, я всегда ощущал необыкновенную теплоту и заботу, исходящую от него. Я ему безмерно благодарен за то, что он много сделал, чтобы имя моего отца Мухтара Ауэзова достойно звучало в мире. Когда мы затеяли новый перевод романа «Путь Абая», Гер-ага взял на себя титанический труд: с немецкой педантичностью прочитать и сопоставить все три произведения – оригинал, перевод с участием самого Мухтара Омархановича и новый перевод в исполнении Анатолия Кима.

Кто-то, может, и удивится, но Мухтар Ауэзов и Герольд Бельгер типологически совпадают. Они оба были мыслителями. Писателей, которые великолепно пишут, много, а вот тех, за кем чувствуется титаническая работа мысли, мало. А еще их обоих отличала чрезвычайная трудоспособность. Мухтар Ауэзов прожил всего 64 года, однако сделал столько, что хватило бы на несколько жизней, ну а Бельгер, все знают, жил по принципу «ни дня без строчки». С такой же ответственнос­тью, как служители божьих храмов проводят службы, Гер-ага трудился в мире слова. Это объясняется не просто природными способностями, есть тому конкретные исторические и социально обусловленные причины.

Маленький мальчик, который рос в чудесном кругу любящих родственников, вдруг столкнулся с жестокой реальнос­тью – депортацией. Ожог, полученный в детстве, заставил его очень рано искать ответ на вопрос: что есть справедливость и несправедливость? Он полюбил мир простых казахов, исподволь поняв, что этот мир нуждается в такой же защите, как и он сам. Языки – казахский, немецкий и русский – словно осознавая, что он борется за красоту и справедливость, охотно шли ему навстречу. Мы все знаем, что казахский язык был у него потрясающим, в его переводах на русский душа народа оставалась живой. При этом и родной язык не оставался втуне – соотечественники были в восторге от его немецкого.

Все творчество Гер-ага – это вечный огонь, который не брал тайм-аутов, не жил по законам «включили – выключили». По такой «огненности» Герольд Бельгер где-то сродни великому казахскому поэту Султанмахмуту Торайгырову, чьим кредо, как известно, было «гореть, даря людям тепло»...

Популярное

Все
Спасибо за жизнь
Хедлайнером международного фестиваля в ВКО станет Димаш Кудайберген
Наскальное послание из глубины веков
Домбра Жамбыла – в дар музею
Там, где реальность переплетается со сказкой
Когда труд приносит радость
Столичные выпускники организовали благотворительную акцию
Освоены новые методы восстановления детей после ожогов
Возрождение отрасли
Нейрохирургия страны вышла на мировой уровень
Дастан Сатпаев уезжает в «Челси»
Это не игрушка!
Памяти Сагитжана Бермаганбетова
Робототерапия вместо лекарств
Возвращение
У дружбы четыре лапы
Шаг в медицину будущего
Город с особым характером
Настоящая династия
Не надо печалиться
Великий писатель земли кыргызской
Плотину на озере Иссык вновь вернут государству
Текели обретает новый стиль
Илон Маск стал первым в истории долларовым триллионером
Казахский помогает располагать к себе клиентов
Казахстанский художник победил на старейшем арт-фестивале Италии
Димаша Кудайбергена встретили в акимате Актюбинской области
Новые села на карте газоснабжения
Снижение турпотока ударило по гостиницам Алматы
Прокуратура защитила инвестора, строящего овощехранилище в Акмолинской области
Национальный каталог товаров меняет правила торговли
Матч открытия ЧМ-2026 по футболу вошёл в историю
Задержан карагандинец, публиковавший в соцсетях попытки скрыться от полиции
Какие страны быстрее всех наращивают мощности солнечных электростанций
Движение по дорогам Дарбаза – Мактаарал и Мойынты – Кызылжар запустят в ноябре
В Алматы представили роботакси
Казахстан вновь вошел в десятку лучших на этапе Кубка мира по стрельбе из лука
ШОС – 25 лет: новый рубеж, широкие перспективы
Конституционный закон Республики Казахстан
Подземные хроники Кангюя
Закон Республики Казахстан О государственной службе Республики Казахстан
Профессионал, спортсмен, семьянин, полиглот
Россия – Казахстан: союз в сердце Евразии
«Птичий дом» страны – в Коргалжыне
В Нацгвардии определили победителей турнира по мини-футболу
Где в мире самый быстрый рост числа миллиардеров
ИИ-решения для казахского языка
Лошадей Пржевальского выпустили в дикую природу на территории резервата «Алтын Дала»
Мудрый, добрый, человечный...
Мостостроителям дан срок до сентября
Бюджет, налоги и прозрачность: казашка рассказала о работе в администрации Мюнхена
Педагог с большой буквы
Саудиты стремительно достраивают самое высокое здание в мире
Казахстанцам с крупным первоначальным взносом снизят ставку по ипотеке
Как будут учиться студенты-медики: разъяснение мажилисмена
Сильные дожди с градом нагрянут в Казахстан
Начнут выращивать форель и осетра
Трёхлетний Амре получил Благодарственное письмо Главы государства
Золотые «орешки»: в чем феномен главного казахстанского герлз-бэнда
Права человека: новые акценты Конституции Казахстана

Читайте также

Шавкат Аюпов: Золотая Орда - это общее наследие народов Евр…
Глава государства посетил выставку по наследию Золотой Орды
Название «тенге» напрямую восходит к ордынскому «данг» - Гл…
Токаев: Необходимо тщательно изучить систему госуправления …

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]