Пропагандист русских поэтов

Любовь Шашкова
«Мне хочется рассказать русскоязычным труженикам пера и читателям о моей скромной литературной творческой работе. Поймите меня правильно. Не в поиске славы или других каких поощрений пишу письмо, ибо мне уже за 80. А о славе надо было заботиться лет 50 назад. Я хочу просто представиться русскоязычному литературному кругу с вашей помощью, дорогая редакция. Чтобы люди знали, что в отдаленном ауле, в стороне от мегаполисов и литературной среды в селе Чулаккурган живет человек пожилого возраста, который всю жизнь занимался и занимается сейчас переводом с русского языка многих поэтов мира на казахский язык.
Большое место в этом труде отводится почитаемой мной русской литературе, особенно поэзии. Впервые в 17 лет я перевел знаменитое стихотворение Симонова, ставшее песней – «Жди меня». Это было в самом начале 50-х годов прошлого века, когда многие солдатские матери и мои снохи (жеңгелерім), выплакав все свои слезы в ожидании не вернувшихся с войны сыновей, мужей и братьев, потеряли последнюю надежду, последнюю веру в наше сакральное «авось»... И тогда я с болью души, со слезами на глазах стал переводить симоновские строки:
Не понять, не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня...
Чтоб не сочли голословным, попрошу перелистать страницы журнала «Әлем әдебиеті» – «Всемирная литература», который выходит в издательстве «Фолиант» в Астане. Сотрудничаю с этим журналом уже много лет, почти со времени его основания, с 2010-го и по нынешний год постоянно печатаюсь. Я не состою ни в Союзе писателей, ни в Союзе журналистов, просто работаю сам по себе. Если вкратце перечислить имена тех поэтов, которых переводил, получается большой список: Плутарх, Данте, Гете, Гейне, Гюго, Мицкевич, Петефи, Тагор, русские поэты – Жуковский, Пушкин, Некрасов, Лермонтов, Фет, Тютчев, Есенин, Мандельштам, Блок, Пастернак, Евтушенко, Рождественский, Вознесенский, Высоцкий, Э. Рязанов (известный режиссер тоже пишет стихи) и многие другие, конечно, выборочно. Некоторые переводы можно найти в вышеуказанном журнале – в № 1, № 2 за 2015 год.
К вам обращаюсь потому, что вы усердно пишете о национальных литературах, занимаетесь пропагандой и укреплением связей литератур стран СНГ. Года мои преклонные, у меня сейчас готова к изданию целая антология стихов лучших поэтов мира, переведенных на казахский язык. Я хочу, чтобы люди знали, что в далеком ауле (откуда родом и Токен Алимкулов, и Аскар Сулейменов) живет поэт-переводчик, большой любитель и пропагандист русской поэзии на казахском языке, страстно любящий русскую литературу. Вот и все.
А на вопросы ваши отвечаю:
1. Читаю и перечитываю Олжаса Сулейменова, Льва Щеглова, Орынбая Жанайдарова и других.
2. В последнее время привлекли дневники Герольда Бельгера и многое другое из его творчества.
Ждем ответов читателей на вопросы (LubaShashkova2010@mail.ru):
1. Какие книги вы перечитываете, их значение в вашей жизни?
2. Что из казахстанской литературы последнего времени вам запомнилось, остановило внимание?

Популярное

Все
На кортах планеты
ИИ, один сплошной ИИ?
Дневник Азиады
Забег, где важен каждый километр
Борьба за лидерство обостряется
Очередной титул Ангелины
Сохранить транзитные позиции
Депутаты рассмотрят закон о госслужбе
22 медали – в копилке страны
Объединять эпохи и культуры
Человек, опередивший время
Казахстан и Израиль наращивают взаимодействие
Кубок мира в Фос-ду-Игуасу
Из разрозненных фрагментов создать единое целое
От политических деклараций – к конкретным действиям
Закон Республики Казахстан О ратификации Соглашения о взаимодействии государств – участников СНГ при обмене данными мониторинга радиационной обстановки
Посадили тысячу деревьев
Закон Республики Казахстан О ратификации Соглашения о стратегическом партнерстве в области производства и передачи зеленой энергии между Азербайджанской Республикой, Республикой Казахстан и Республикой Узбекистан
В акимате Астаны заявили о полной готовности системы ЛРТ к запуску
Капитан «Манчестер Юнайтед» повторил достижение Роналду
В Астане нашли тайник с канистрами прекурсоров для производства наркотиков
Гражданское правосудие Казахстана: глобальные тренды и национальные приоритеты
Бизнес-омбудсмен предложил отложить законопроект АЗРК по вопросам конкуренции
Ожидается строительство еще двух заводов
Триумфальный Кубок Победы
Дух романтики и героизма
Над городом плывет шашлычный дым
Школьная библиотека задает формат обучения
Спикер Сената зачитал телеграмму соболезнования от Президента
«Тобол» и «Актобе» разочаровывают болельщиков
Что изменилось в миграционной политике Казахстана
Президента Монголии встретили в Акорде
Инклюзия как стратегический приоритет
К проактивному реагированию на киберугрозы
В Астане проходит Региональный экологический саммит
Годами в бегах
UFC анонсировал турнир с участием казахстанских бойцов
Субботнику дождь не помеха
Услышать голос Земли
Начинается сезон фонтанов
Гвардеец играет на пяти музыкальных инструментах
Возводятся объекты военной инфраструктуры
Нацгвардия МВД РК лидировала на чемпионатах по қазақ күрес и спортивному самбо
День открытых дверей для студентов провели в Нацгвардии
В Нацгвардии внедряют камеры ИИ
Как казахстанцы отдохнут на майские праздники
Дожди со снегом надвигаются на Казахстан
В Нацгвардии – литературный челлендж
В Усть-Каменогорске житель получил вознаграждение за сдачу более 1 кг наркотиков
МВД напомнило водителям о проверке документов
Легких прогулок не ожидается
Весенняя непогода накроет Казахстан
Водная наука нуждается в поддержке
В Астане появятся новые точки притяжения
Мемориальный музей Шокана Уалиханова переживает второе рождение
Сельчанин построил бизнес на переработке отходов в Туркестанской области
Иллюзия вечной молодости: спортивный врач о мифах и реальности биохакинга
В области Жетысу готовятся к севу сахарной свеклы
В Астане изменили схему движения автобусов
Для учебы и спорта

Читайте также

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]