​Казахстанская культура на языках мира

Лилия Сыздыкова

Вчера в Астане состоялось подписание соглашения о сотрудничестве между Национальной комиссией по реализации программы «Рухани жаңғыру» и Издательством наций Китайской Народной Республики, а также Центром культуры и образования Арабской Республики Египет, которые стали участниками проекта «Современная казахстанская культура в глобальном мире». В рамках соглашения партнеры помогут Казахстану в переводе антологий современной казахской литературы на китайский и арабский языки, их издании и распространении.

«Издательство наций» – это специализированный переводческий государственный орган КНР, ежегодно издающий более тысячи наименований художественной литературы общим тиражом в 20 млн копий на языках 56 этносов, проживающих в Китае. В структуре издательства с 1953 года работает казахская редакция.

Центр культуры и образования Арабской Республики Египет является наиболее авторитетной организацией, занимающейся популяризацией арабского языка и культуры, а также укреплением культурно-гуманитарных связей между Египтом и другими странами. Центр представлен в более чем 25 государствах мира.

Секретарь Национальной комиссии по реализации программы «Рухани жаңғыру» Аида Балаева, подписавшая соглашение с казахстанской стороны, отметила особую важность и высокий статус проекта, инициированного Президентом Нурсултаном
Назарбаевым. Впервые столь объемные сборники казахской прозы и поэзии переводятся на 6 языков ООН одновременно и распространяются на всех территориях мира, говорящих на английском, арабском, китайском, испанском, русском и французском языках.

В свою очередь заместитель руководителя Издательства наций КНР Гао Ли заверила, что китайская сторона приложит все свои знания и опыт для обеспечения высокого качества изданий. Она отметила, что это большая честь быть частью такого масштабного проекта, в который вовлечены крупнейшие издательства с мировым именем.

Директор Центра культуры и образования Египта Хемдан Маб­рук выразил надежду, что совместная работа над переводом и изданием антологий внесет большой вклад в укрепление культурно-гуманитарных связей между арабским миром и Казах­станом в целом, а также поспособствует сближению РК и Египта.

Перевод сборника образцов современной казахской литературы на 6 языков ООН реализуется в рамках проекта «Современная казахстанская культура в глобальном мире», который является составной частью программы «Рухани жаңғыру», инициированной Президентом Казахстана. Задача проекта – представить миру достижения нашей литературы, музыкального и изобразительного искусства, хореографии, кино и театра за годы независимости. В его рамках идет работа по переводу и подготовке к изданию двух антологий современной казахстанской литературы – поэзии и прозы. Объем каждой из антологий составит порядка 600 страниц, в каждую войдут работы 30 казахстанских авторов. Структура и содержание будущих изданий были утверждены на специальном заседании Союза писателей Казахстана.

На сегодняшний день определены и завершены переговоры со всеми ключевыми партнерами проекта. Так, издание на английском языке готовится при участии издательства Кембриджского университета, на испанском – министерства культуры Испании и при поддержке Института Сервантеса, на французском – мэрии Парижа и Национального центра книги Франции, на русском языке антологии готовит Издательский дом МГУ, на китайском проект реализуется Издательством наций КНР, а на арабском – при участии Центра культуры и образования Арабской Республики Египет.

Оператором проекта с казах­станской стороны выступает общественный фонд «Национальное бюро переводов».

Популярное

Все
Педагог с большой буквы
Мудрый, добрый, человечный...
Более 180 новых автомобилей получили подразделения Нацгвардии МВД РК
Трёхлетний Амре получил Благодарственное письмо Главы государства
Вышла ТЭЦ из «красной» зоны рисков
В Актау откроется консульство РФ
Алимханулы присоединился к сборной Казахстана по боксу
От маленького цеха до брендовой компании
Суперкомпьютер определил победителя ЧМ - 2026
Турецкие отели планируют снижать цены из-за падения спроса
Димаш поддержал новый проект Центра кино «Таймас»
В Алматы откроется детский научный музей
Концерт Канье Уэста в Стамбуле побил мировой рекорд
Карметкомбинат модернизируется
Мостостроителям дан срок до сентября
Посвящается певцу и композитору
В Казахстане ужесточат наказание за пышные выпускные в школах
Сенаторы приняли закон по вопросам деятельности специальных госорганов
Доходы госбюджета за 5 месяцев превысили план
Disney+ объявил о выходе трех спецвыпусков сериала «Симпсоны»
Новый вид змей обнаружили в Китае
Закон Республики Казахстан О государственной службе Республики Казахстан
Достойный путь генерала Уразова
Профессионал, спортсмен, семьянин, полиглот
Пять лет на защите прав граждан
Каркас Казахского ханства выкован в Улусе Джучи
Родителей туркестанского подростка наказали за видео в TikTok
Весенние заморозки: скандинавский холод накроет Казахстан
Россия – Казахстан: союз в сердце Евразии
Названы способы оплаты проезда в LRT Астаны
Новый предмет для нового поколения
В Павлодарской области запустили маслозавод мощностью 35 тысяч тонн продукции в год
«Птичий дом» страны – в Коргалжыне
В Нацгвардии определили победителей турнира по мини-футболу
Бизнес-форум стран ОТГ открылся в Астане
Нормативное постановление Конституционного Суда Республики Казахстан от 18 мая 2026 года № 80-НП
Где в мире самый быстрый рост числа миллиардеров
ИИ-решения для казахского языка
Бюджет, налоги и прозрачность: казашка рассказала о работе в администрации Мюнхена
Лошадей Пржевальского выпустили в дикую природу на территории резервата «Алтын Дала»

Читайте также

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]