Казахский Пушкин или второй после Абая

4603
Риза Алмухан, главный научный сотрудник Казахского национального университета искусств, доктор филологических наук

В прошлом году в Казахстане широко отметили 130-летие со дня рождения выдающегося казахского поэта Магжана Жумабаева. Трагическая судьба великого сына казахского народа требует исторического осмысления, а его богатое творческое наследие – тщательного изучения.

фото из архива «КП»

Из воспоминаний представителей старшего поколения нам известно, что имя Магжана Жумабаева, несмотря на строгие запреты периода господства советской идеологии, оставалось на устах народа. Произносили его пусть и негромко, а порой и шепотом, но всегда с гордостью. Полностью реабилитировать имена выдающихся государственных, политических и общественных деятелей казахского народа удалось лишь в 1988 году, в период перестройки. Девиз «Никто не забыт» нашел дорогу к сердцам людей, как нашла к ним дорогу и справедливость. В тот период Максутбек Майшекин, сохраняя суть стиха Магжана «Бәрінен де сен сұлу», слегка переделав текст на «Сен сұлу», попросил Шамши Калдаякова написать к ним музыку. Эта песня до сих пор остается одной из любимых в народе.

Сегодня о творчестве Магжана Жумабаева много пишут такие ученые-магжановеды, как Бейсембай Кенжебаев, Нигмет Габдуллин, и другие. Поэзия Жумабаева стала темой для многочисленных научных моно­графий и диссертаций. Сборники его произведений издаются на русском, азербайджанском, узбекском, кыргызском, монгольском, венгерском и других языках. В учебных заведениях и библиотеках страны проводятся «Магжановские чтения». Поэты посвящают ему стихи, а творчес­кий коллектив Туркестанского музыкального драматического театра осуществил постановку спектакля «Мағжан».

Магжановедение только начинается, ибо светлая мысль о народе в его поэзии неисчерпаема. Как требует истинная наука, мы должны восстановить хронологию его жизни и творчества. В этой связи сегодня нам хотелось бы пролить свет на одну историю, связанную с видным казахским писателем Ануаром Алимжановым, его ролью в пропаганде и популяризации творческого наследия Магжана Жумабаева в советский период.

А началось все с того, что в прошлом году студентка КазНУИ Айдана Алимова приняла участие в XXV Всероссийской студенчес­кой научно-практической конференции, которая проходила онлайн. Я курировала ее работу «Символизм: Магжан Жумабаев и русские поэты», которая была включена в сборник материалов конференции, размещенный на сайте Нижневартовского государственного университета.

Параллельно с подготовкой к конференции я заинтересовалась периодом жизни Магжана Жумабаева в годы его обучения в Высшем литературно-худо­жественном институте (ВЛХИ) в Москве. Из Российского государственного архива литературы и искусства мне прислали интерес­ную информацию о нем, в том числе несколько стихо­творений Магжана Жумабаева в переводе Александра Жовтиса. Вернее сказать, при первом ответе в сопроводительном письме фамилия переводчика была обозначена как А. Ковтис. Пришлось отправить письмо повторно с правильным указанием фамилии автора переводов. В итоге мне выразили благодарность за информацию, так как до сего дня папка Магжана была сохранена в архиве под фамилией Жумбаев. Неточности в фамилиях как автора стихов, так и их переводчика были исправлены. Кстати, думается, что именно Александр Жовтис является первым переводчиком стихов Магжана Жумабаева на русский язык.

Сотрудники архива сообщили, что в их распоряжении имеются личный листок студента Жумабаева, удостоверение государственного стипендиата Киргизской Республики, а также декларация, содержащая основные анкетные данные поэта. Но самое интересное заклю­чается в том, что мне переслали копию письма, написанного в советский период видным казахским писателем Ануаром Алимжановым. В нем он просит редакцию «Литературной газеты» опуб­ликовать стихи Магжана Жумабаева, дает высокую оценку творчеству поэта. Следует отметить, что на подобный смелый поступок в то время решиться мог не каждый.

Для полноты информации приводим текст письма, точнее, записки Ануара Алимжанова Галине Ашаниной: «Галя, пожалуйста, сделайте все возможное для того, чтоб опубликовать хотя бы одно из стихотворений Магжана. Сами слышали на читательской конференции в университете, как любим он казахскими читателями.

Здесь готовится публикация его произведений на русском языке в «Просторе». Если «Литгазета» напечатает раньше, то это будет плюс для самой газеты, ей богу, она заслужит еще большее уважение не только казахской, но и татарской, узбекской, башкирской и киргизской интеллигенции. Потому что Магжан известен всем.

Статью Тажибаева я переписал, переделал заново, сократил, так как он отказался поработать над ней. По-моему, она тоже допустима к печати как личный монолог поэта. Ануар».

Вместе с этой запиской прилагается статья Алимжанова о Маг­жане Жумабаеве. Поскольку она нигде ранее не публиковалась, для читателей «Казах­станской правды» мы приводим ее полностью.

«Творчество талантливейшего поэта-лирика Магжана Жумабаева в свое время оказало огромное влияние на развитие и жанровое обогащение молодой казахской советской литературы, он был одним из тех, кто стоял у истоков нашей современной лирики.

Его первые стихи появились в 1907 году, когда ему было 14 лет, а в 15 его произведения начали публиковаться почти во всех казахских газетах и журналах того предреволюционного периода. В 19 лет – в 1912 году – он выпус­кает в свет свой первый сборник под названием «Шолпан» («Утренняя звезда»), отпечатанный в Казани. Учится в Омской учительской семинарии. Позднее, при помощи и под непосредственным руководством Валерия Брюсова, заканчивает Высший литературно-художественный институт.

Валерий Брюсов, проявляя к Магжану свою огромную любовь и уважение, характеризует его как «киргизского (казахского) Пушкина».

Аксакал башкирской литературы Сайфи Кудаш в своих воспоминаниях о нем в газете «Совет Башкортостаны» в декабре 1967 года пишет, что еще во время учебы в медресе «Галия» в 1910-х годах Беимбет Майлин и Магжан Жумабаев были организаторами рукописного журнала «Садак» («Лук»).

Начиная с 1922 года в журналах и газетах Ташкента, Казани, Москвы, Кзыл-Орды, Омска часто публикуются стихи и поэмы Магжана Жумабаева, он выпускает более десяти книг. При его участии составляются и переводятся на русский язык образцы казахской, узбекской, туркменской народной поэзии, он читает лекции о литературе Востока в Коммунистическом университете трудящихся Востока и одновременно переводит на казахский язык отдельные статьи В. И. Ленина, щедро знакомит казахских читателей с творчеством Гете, Гейне, Байрона, Лермонтова, Пушкина, Фета, Брюсова... Он призывает свой народ к просвещению и сам выступает как поэт-просветитель. Его стихотворение «Орамал» («Платок»), созданное в 1916 году и бичущее царских карателей, становится песней казахских повстанцев.

Тонкая, восприимчивая, порой даже болезненная натура поэта остро реагировала на трагичес­кие факты в жизни и судьбах людей. По словам современников, он бывал иногда неустойчив, порой впадал в уныние, и тогда в его стихи прорывались трагические ноты. Но когда он вновь поднимался во весь рост, тогда радость его была безмерной, стихи становились звонче, они приобретали упругость и силу. Очень многие из его стихов стали песнями, они звучат как творения самого народа, и многие называют их «народными песнями».

Он считал своим учителем лишь Абая, называя его своим «судьей и богом». Из среды восточных поэтов он был первым, кто перевел «Песнь о Буревестнике» Максима Горького. Его поэ­зия, его талант и поэтичес­кая культура, стилистическое, жанровое, тематическое богатство его лирики оказывали влияние не только на казахских поэтов, но и на всех его тюрко­язычных коллег-современников. Наши критики называют его певцом свободы, в наших аулах у костров во время бесед старые чабаны называют его «акыном раздумий – собеседником», а ученые Казахского университета, недавно собравшиеся на специальное заседание по его творчеству, вынесли решение о переиздании его лучших произведений.

В этом году исполняется 75 лет со дня рождения Магжана Жумабаева, но он погиб, едва перешагнув через 40.

Ануар Алимжанов».

В данном письме есть его подпись. Но дата не указана. Судя по упоминанию 75-летия поэта, можно предположить, что и письмо было написано в 1968 году. И если Валерий Брюсов называл Магжана Жумабаева казахским Пушкиным, то Мухтар Ауэзов ставил имя Магжана вторым после Абая.

К сожалению, в упомянутом журнале «Простор» запланированные к публикации стихи не увидели свет – цензура не пропустила.

В архиве имеется еще один лист, где написано: «Справка к статье о Магжане Жумабаеве. Цитата Брюсова взята из его письма Магжану. Письмо это находится в архиве, принадлежит супруге поэта – Жумабаевой. Остальные факты сверены с материалами о жизни и творчестве Магжана, находящимися в ЦК КП Казахстана».

Также в архиве имеются машинописные тексты переводов Александра Жовтиса стихотворений Магжана Жумабаева «Люб­лю», «Зимняя дорога», «Весной», «Красное знамя».

Стихотворение «Красное знамя», напечатанное в газете «Ақ жол» в 1924 году, по мнению доктора филологических наук Шериаздана Елеукенова, начинает третий этап в творчестве Магжана Жумабаева. Отсюда и то удивление, с которым в своем обращении на имя Первого секретаря ЦК Компартии Казахстана Динмухамеда Кунаева в 1969 году народный писатель Башкирии Сайфи Кудаш пишет: «...Как же так, что не оправдали полностью, разве такое бывает?» И перечисляет немало стихотворений, типичных для этого периода: «Қызыл жалау», «Тоқсанның тобы», «Жамбылға», «Қаламыма» и другие.

Далее писатель вспоминает, что в 1964 году имел беседу с ученым-филологом Есмагамбетом Исмаиловым, который дал высокую оценку творчеству Магжана Жумабаева, считая его своеобразным поэтическим мос­том, связывающим советскую поэзию с Абаем.

И Бейсембай Кенжебаев, и Есмагамбет Исмаилов, и Ануар Алимжанов сумели в нелегкое время выразить свое отношение к наследию Магжана Жумабаева. Таких деятелей мы должны высоко чтить и быть им благодарными.

К сожалению, творчество Магжана Жумабаева за период­ 1929–1938 годов остается неизвестным, за исключением пьесы «Артель», опубликованной в журнале «Жаңа әдебиет» (1930). Методическое пособие «Сауатты бол», а также статьи «Астық дайындау науқаны», «Қазақстандағы оқу жұмысының құрылысы: Оқу жұмысында орын алып отырған кемшіліктер. Мектеп сапасын арттыру, оқу әдісін жақсарту жөнінде», опубликованные в газете «Еңбекші қазақ», датируются 1928 и 1929 годами.

Выглядит уж совсем малове­роятным, что на эти годы пришелся застой в творчестве Магжана Жумабаева. Вполне естественно, что из-под пера поэта в те годы вышло немало стихов и статей, просто в силу некоторых обстоятельств они не дошли до нас. Лишь в воспоминаниях Улугбека Есдаулета, который имел беседу с поэтом Саги Жиенбаевым в советский период, упоминалось о двух известных строках из стихотворения того периода «Жаңғырық».

...В местечке «Қанды сай» («Кровавый овраг») находится мемориал в память о репрессированных казахстанцах. Именно там в годы репрессий закапывали людей, которых расстреливали в подвалах НКВД. Предположительно, там может быть захоронено и тело Магжана Жумабаева. Чтобы иметь точные сведения о дате и месте гибели выдающегося казахского поэта, необходимо провести ДНК-экспертизу останков того захоронения с его близкими родственниками, пока они еще живы.

Сохранить и популяризировать творчество Магжана Жумабаева – дело государственной важности, поскольку новое поколение строителей Справедливого Казахстана должно помнить и чтить свою историю и, опираясь на культурное наследие своего народа, смело шагать в будущее.

Популярное

Все
МСХ РК: Ситуация в регионах по приемке и переработке сахарной свёклы на особом контроле
Усик победил Фьюри и сохранил звание абсолютного чемпиона
Свыше 1,2 тыс. единиц спецтехники убирают снег в Астане ночью
В Японии создали лекарство для роста новых зубов на месте утраченных
Аида Балаева: Реализация идеологической политики требует комплексного подхода
Мировые лидеры поздравляют президента и народ Казахстана с Днем Независимости
Сколько выходных дадут казахстанцам в 2025 году
Итоги 2024 года Минэнерго: достижения и перспективы развития энергетической отрасли
XII кинофестиваль «Бастау» объявил победителей
Известный блогер-полиглот стал послом туризма Казахстана
Денис Качеев: «Работа по укреплению независимости требует постоянного внимания и участия всего общества»
Работа над многотомником по истории Казахстана продолжается
Токаев поздравил казахстанцев с Днем Независимости
Прочные основы безопасности и развития страны
Тела 12 человек обнаружены в ресторане на горнолыжном курорте в Грузии
Время выбрало нас
Обсуждены перспективы ЕАЭС
Торжественный концерт, посвященный 95-летию Бибигуль Тулегеновой, прошёл в Астане
Искать точки соприкосновения, а не проводить разделительные линии
Столп национальной духовности
Казахстанцы: идентичность 33 года спустя
«Egemen Qazaqstan»: этапы большого пути
На благо страны
Россия – Казахстан: союз, востребованный жизнью и обращенный в будущее
«Южный вектор» открыт для бизнес-предложений
Махмуд Сабырхан нокаутом выиграл бой на ЧА по боксу
Президент подписал закон по вопросам реформирования жилищной политики
На собственной «резине»: от Нижнекамска до Караганды
Президент посетил концерт, посвященный творчеству поэта Шомишбая Сариева
Увидеть Мангистау и запомнить навсегда
Главную сверхспособность человека, которой нет у ИИ, назвали эксперты
Грустные думки аграрные
Премьер провел оперативное совещание по поручениям главы государства
Задачи прокуратуры – закон и порядок
Опыт Шымкентского водоканала изучают эксперты Всемирного банка
Производство шоколада может прекратиться
Автоочередь образовалась на казахстанско-российской границе
Лица старого Уральска
Дело о секс-рабстве девочки из Кызылорды: оглашен второй приговор
В Узбекистане погибла известная бьюти-блогер, выпав из окна
Прорыв в дорожной сфере
Трудов высокая оценка
В поликлинике Кызылорды необоснованно завышали стоимость медсправок

Читайте также

В Белграде открылась выставка «Культурное наследие Великой …
Более 12 тыс. зрителей собрал балет «Щелкунчик» в первый де…
Казахстанка взяла «золото» на международном чемпионате по п…
Аида Балаева: Казахское кино еще не раскрыло свой истинный …

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]