С учетом стандартов и международного опыта

10927
Аида Ахметова
– Какие главные различия между новым проектом казахского алфавита на латинице и предыдущим?

– Предыдущий утвержденный алфавит был основан только на одном диакритическом знаке – акуте. В усовершенствованном варианте при написании свойственных казахскому языку букв «ә», «ғ», «ө», «ү», «ұ», «і» используются разные диакритические знаки: умлаут (ä, ö, ü), бревис (ğ), макрон (ū), седиль (ş). Такие диакритические знаки широко используются в турецком, азербайджанском, туркменском, венгерском, немецком, шведском, финском и в других языках.

В этом и состоит разница между предыдущим утвержденным и новым проектом алфавита, который и был одобрен Национальной комиссией.

– Адильбек Кунесханович, расскажите, пожалуйста, подробнее о составе алфавита.

– Он состоит из 31 буквы, 3 из которых представлены диакритическим знаком умлаут, одна – знаком бревис, одна – знаком макрон и одна – знаком седиль. Каждый диакритический знак используется отдельно для глас­ных и согласных, в зависимости от фонетических особенностей нашего языка, то есть каждый диакритический знак выполняет свою функцию.

Для тонко гласных звуков Ә, Ө, Y используется умлаут; для гласного звука Ұ – макрон; для звонкого согласного Ғ – бревис; для щелевого согласного Ш используется седиль.

– Чем руководствовались разработчики при создании новой версии алфавита?

– В первую очередь – научными принципами. Именно научная выдержанность помогла ученым создать алфавит, который соответствует природе казахского языка и международным принципам построения алфавита. Такой подход имеет 3 важнейших значения.

Первое: в письменной форме казахский язык не потеряет свою естественную сущность, то есть будут сохраняться и выражаться богатство и стилистические возможности языка. Второе: наш алфавит будет узнаваем во всем мире. Это немаловажно. Ведь пользоваться им будут не только в нашей стране, алфавит станет общим достоянием и средством письменности казахской диас­поры, представители которой проживают в разных странах. Третье: усовершенствованный алфавит, в силу того что он соз­дан по международным канонам, легко будет использоваться в любых ІТ-технологиях.

– Кем разрабатывался алфавит и как шло его обсуждение?

– Проект алфавита разработан членами Орфографической группы при Национальной комиссии из числа ученых Института языкознания имени Байтурсынова, Назарбаев Университета, Евразийского национального университета имени Гумилева, Казахского национального педагогического университета имени Абая, Карагандинского государственного университета имени Букетова, Павлодарского государственного педагогического университета и Национального научно-практического центра «Тіл-Қазына» имени Шаяхметова.

Для совершенствования алфавита было проведено несколько заседаний Орфографической рабочей группы. В расширенном заседании приняли участие ІТ-специалисты Технической группы, члены терминологической и методической рабочих групп, всесторонне рассмотревшие принципы алфавитообразования. Проект алфавита обсуждался и специалистами рабочих групп при Национальной комиссии, и независимыми экспертами.
Алфавит 3 раза прошел научную и методическую апробацию с участием ученых-лингвистов, докторантов, магистрантов, студентов вузов, учителей и учеников средних школ. Апробационные работы проходили в областных языковых центрах страны. Итоги были предоставлены Орфографической рабочей группе, и по их результатам учеными обсуждены и учтены наиболее важные, полезные предложения и замечания. Апробация проведена в целях выявления научной обоснованности и эффективности использования алфавита.

– Адильбек Кунесханович, при переходе на латинский алфавит не утратится книжное наследие, собранное веками? Не станут ли меньше читать?

– В эру цифрового развития повода для беспокойств нет. Современные технологии обладают большими возможностями. К примеру, Национальный научно-практический центр «Тіл-Қазына» имени Шайсултана Шаяхметова по заказу Комитета языковой политики разработал конвертер, с помощью которого можно осуществить быстрый перевод с кириллицы на латиницу или наоборот. Данный конвертер размещен на портале Qazlatyn.kz. Так, текст 4-томного романа «Путь Абая» Мухтара Ауэзова, написанный на кириллице, можно перевести на латинскую графику всего за несколько минут.

– Учитывался ли в работе мировой опыт, например, таких стран, как Азербайджан, Узбекистан и Туркменистан?

– Конечно, международный опыт при создании нового казахского алфавита на основе латинской графики и правил правописания был полностью учтен. В частности, ученые из тюркских стран, уже перешедших на латинский алфавит, – Турции, Азербайджана, Узбекистана, участвовали в организованных нами мероприятиях, делились своим опытом, выступали с докладами.

В прошлом году организовано 2 больших семинара на международном уровне. В них участвовали зарубежные ученые и методисты из 9 стран. В ходе мероприятий особенно было важно услышать мнение директора отдела тюркских языков Института языкознания имени Насими Национальной академии наук Республики Азербайджан. Ученый подробно рассказал, какие трудности могут возникнуть при формировании структуры алфавита со смешанной графикой. К примеру, в Азербайджане на сегодня знак Ә изъят из алфавита, так как он не соответствовал латинской графике, не имел известности и был не читаем во многих программах.

– Как будет организован процесс обучения новому алфавиту?

– После утверждения Президентом усовершенствованного варианта казахского алфавита на латинице в первую очередь станут обучаться преподаватели. Для их подготовки будут организованы курсы в Нур-Султане, Алматы, Шымкенте и во всех областных центрах. Прошедшие обучение преподаватели будут дальше обучать людей в своих регионах. Курс рассчитан на 12 и 36 часов. Сейчас готовятся специальная программа и учебник курса.

– Станут ли разрабатываться ІТ-проекты по новому алфавиту и на каких сайтах можно будет с ними ознакомиться?

– Разработаны порталы Qazlatyn.kz, Сөздікқор.кз, мобильные приложения Жасырын сөз, Сөзді тап. Qazlatyn.kz состоит из 9 разделов, где представлены многофункциональный конвертер, онлайн-версия конвертера, онлайн и офлайн файловый конвертеры, мобильные приложения, дополнительные плагины для веб-сервисного портала GitHub, плагин конвертера для Chrome браузера.

– Новому алфавиту в школах будут обучать учеников, в колледжах и университетах – студентов. А где сможет обучиться взрослое население?

– Для этой категории будут разработаны брошюры для самостоятельного изучения орфографических правил. Также будут организованы бесплатные курсы при Национальном научно-практическом центре «Тіл-Қазына», государственных языковых центрах в регионах.

– Ученые отмечают, что будут некоторые изменения в написании имен людей, географических названий. Планируется ли разработка правил и стандартов для них?

– Институт языкознания имени Ахмета Байтурсынова сейчас разрабатывает нормы по правильному написанию имен людей, географических названий в соответствии с латинографическим алфавитом казахского языка. В связи с тем что 8 букв русского языка («ю», «я», «ъ», «ь», «ц», «ч», «щ», «э») не включены в латинографический алфавит казахского языка, разрабатываются правила написания неказахских имен людей и гео­графических названий. Данные правила станут нормативным документом и практическим пособием для всех учреждений, работающих с документацией, в банковском деле, нотариате, сфере образования и во всех учреждениях, где требуется правильное написание имен и географических названий.

В целом надо учесть, что предыдущие правила правописания в большей части соответствовали грамматике русского, чем грамматике казахского языка. То есть специфические звуки русского языка писались, как раньше, а заимствованные слова мы произносили в соответствии с орфоэпией русского языка. К примеру, букву «О» во многих словах мы произносили как «А». Новые правила правописания разработаны на основе специфических звуков казахского языка.

Популярное

Все
Набрал штрафов почти на миллион!
Еще 12 лицензий
Не по-детски опасны
Покорили интеллектуальный олимп
Лист ожидания – шанс на спасение
Завершено строительство объектов дополнительного образования
Защита бизнеса – в приоритете
Высокая миссия
Научиться управлять теплом
Отличный результат
Турнир высокого уровня
Два донора помогли двенадцати казахстанцам
«Я казах от земли...»
На пути к благополучию
Путевка в жизнь
Наука и бизнес: эффективный тандем
Воспитать защитников
Степная амазонка
Кристально чист для высокого напряжения
Стоит ли лишать свободы за все экономические преступления?
Продажу удешевленной говядины через торговые сети масштабируют в Казахстане
Финансовую дисциплину и цифровизацию здравоохранения обсудили в Правительстве
«Барыс» возвращается в зону плей-офф
Американские чиновники отметили День Независимости Казахстана в Хьюстоне
Испанская компания вложит 44 млрд тенге в строительство завода в Кызылординской области
Руками к надежде
Новую электроподстанцию запустили в Астане
Два завода в отрасли автомобилестроения готовятся к запуску в Костанае
В Павлодарской области нотариусы окажут содействие в борьбе с преступностью
Самый большой каток в Казахстане примет туристов
Казахстан в орбите доверия мировых лидеров
Город, который благоухает лавандой
Получи и путешествуй
Преемственность поколений – опора Satbayev University
Сверхвысотная башня Джидды уже достигла отметки в 80 этажей
Переход к однопалатной модели ускорит процесс принятия законов: политолог о парламентской реформе
Формировать гражданскую ответственность
Центр академического превосходства
Мы – вместе!
В Казахстан впервые поставлено авиатопливо мирового стандарта
Накануне Нового года в супермаркетах начнется продажа по низким ценам
Началось строительство сталелитейного завода
Стипендии повысили студентам в Казахстане
В армию со своей гитарой: история талантливого солдата
Какой будет зима в Казахстане, рассказали синоптики
Новые авто вручили гвардейцам в Караганде
Ключевой ориентир – человекоцентричность
Из казармы в кампус
Устроившие погром на остановке нарушители получили по 10 суток ареста в Астане
Сильнейшие бадминтонисты мира соберутся в Астане
Политика здравого смысла
«Райская птица» зацвела в Северном Казахстане
Полицейские с помощью дрона зафиксировали грубое нарушение на трассе в Акмолинской области
Как лечить ОРВИ и грипп у детей: столичный врач обратилась к родителям
В столице в честь Дня Независимости пройдет республиканская ярмарка ремесел
SMS-коды 1414 больше не используются в Казахстане
В ВКО фотоловушки сняли галерею «портретов» обитателей тайги
О погоде в Казахстане на 2-4 декабря сообщили синоптики
Президент Ирана прибыл в Акорду
Новый центр мировой металлургии

Читайте также

Куда уходит шубаркольский уголь?
«Любой человек боится потерять свободу»: психолог о новых м…
«Успешная геологоразведка невозможна без прочного научного …
В поисках духовной ДНК

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]