Организаторами этого традиционного и полюбившегося горожанами праздника выступили Посольство Японии в Республике Казахстан и Казахстанско-японский центр развития человеческих ресурсов.
Фестиваль открыл посол Японии в РК Масаёси Камохара, отметивший, что подобные мероприятия способствуют укреплению дружбы, взаимопонимания и партнерских отношений между народами двух стран, которые вроде бы дальние соседи, но при этом близкие друзья.
– Примечательно и символично, что фестиваль японской культуры проходит в марте, когда в Казахстане отмечается прекрасный Наурыз, а в Японии начинается праздник цветения сакуры, также знаменующий собой приход весны, – сказал японский дипломат.
Познакомиться с культурными традициями и современными видами искусства, музыкой, танцами, кухней и новейшими технологиями Японии пришли сотни алматинцев, а тематические уголки фестиваля заняли все три этажа Центрального государственного музея.
Игрой на традиционных японских барабанах тайко "зажгли" публику и "достучались" до сердца каждого гостя участники группы "Оздо-дайко" из Кыргызско-японского центра человеческого развития. Дословно тайко переводится как большой барабан. Издавая звуки, похожие на раскаты грома и нежное журчание ручейка одновременно, он способен вводить слушателей в состояние транса.
Насладились гости и особым неповторимым звуком сямисэна – струнным щипковым музыкальным инструментом, мастерскую игру на котором продемонстрировал казахстанский музыкант Торегали Айтмурат. Эмоций добавил энергичный танец "Ёсакой соран", в котором традиционные японские танцевальные движения исполняются под современную музыку.
Изюминкой праздника стало кимоно-шоу с участием супруги посла Японии госпожи Джюнко Камохара. Публика увидела дефиле в традиционном японском наряде, впечатляющем тонкостью отделки, богатством узора, насыщенной и нежной цветовой гаммой. В роли моделей выступили сотрудницы Казахстанско-японского центра развития человеческих ресурсов и госпожа Джюнко Камохара. Зрители не только любовались кимоно, но и узнали о нем много интересного.
Как рассказала супруга дипломата, история этой традиционной японской одежды насчитывает более тысячи лет. Издревле красивой считалась наиболее ровная фигура, без каких-либо изгибов. И кимоно помогало создавать именно такой образ. Японки выглядят в нем невероятно органично, грациозно и изящно. Сейчас кимоно – не просто красивая праздничная одежда, но часть древнейших традиций.
Существует множество разновидностей кимоно в зависимости от возраста, пола человека, который его носит, от времени года или от повода, по которому кимоно надевается. Не каждая девушка может одеть его самостоятельно: наряд состоит из нескольких частей, у него много ремешков и шнуров. И еще кимоно обычно длиннее роста девушки, поэтому его необходимо особым образом подворачивать, создавая складку под оби – традиционный японский пояс. Искусство облачения в этот наряд было наглядно продемонстрировано на мастер-классе.
Вообще, уроков от мастеров на фестивале было хоть отбавляй. Так, все желающие обучались искусству оригами – складыванию фигурок из бумаги, упражнялись в исекатагами – изготовлении бумажных трафаретов для окраски текстиля, учились писать иероглифы, постигали секреты мастерства приготовления традиционных японских блюд, участвовали в чайной церемонии и дегустировали настоящий японский чай.
– Японская чайная церемония – это не просто традиция, это таинство, в котором отражена суть культуры Японии, ее уникальность и неповторимость, – отметила чайных дел мастер из Японии г-жа Утино. – Несмотря на то что сам процесс может показаться простым и естественным, этому искусству учатся годами. Строго определенные размеренные движения чайной церемонии создают в душе покой и приводят ее в состояние равновесия.
В рамках фестиваля в музее прошла выставка японской художницы Томоко Хоукё, проживающей в Казахстане. Томоко Хоукё является последователем японской классической живописи, современным мастером направления нихонга. Всю без исключения национальную живопись, написанную с ХI века по сегодняшний день, в Стране Восходящего солнца называют "нихонга".
В отличие от иностранных произведений и произведений японских художников, работающих в западной манере, мастера нихонга не поддались новым веяниям Запада и продолжили использовать традиционные стили, техники и материалы.
– Осознавая всю важность традиционной техники исполнения японской живописи, я намерена продолжить путь художницы, которая с большим почтением относится к традициям японской культуры, – говорит Томоко Хоукё.
Яркий праздник японской культуры еще раз подчеркнул взаимный интерес и дружеские отношения двух наших стран.