В Казахстанском филиале МГУ им. М. Ломоносова проходят Дни Московского университета в Казахстане, посвященные 25-летию Независимости РК. Программа Дней разнообразна: запланированы тематические «круглые столы» по экономике, социально-гуманитарному воспитанию студентов, географическому образованию, симпозиумы по актуальным проблемам математической науки и экологии, встречи с известными учеными, руководителями факультетов МГУ. Особой частью программы является работа со школами. В частности, состоялась XIII Осенняя школа русистики «Ученые МГУ – казахстанским учителям-русистам».
– История независимости республики тесно связана с развитием и углублением дружбы между народами России и Казахстана. Тысячи выпускников Московского университета вносят огромный вклад в успехи современного Казахстана, – отмечает директор КФ МГУ, доктор экономических наук, профессор Александр Сидорович. – Знаковым событием стало открытие по личной инициативе Президента Казахстана Нурсултана Назарбаева и при активном содействии Президента России Владимира Путина Казахстанского филиала МГУ в 2001 году. Год 25-летия Независимости республики совпал с 15-летием филиала. За это время здесь подготовлено около полутора тысяч специалистов, которые успешно работают в научно-педагогической сфере, на производстве, проявили себя в общественной деятельности.
В КФ МГУ функционируют две магистерские программы «Русский язык в иноязычной аудитории» и «Медиалингвистика», причем вторая, открытая в нынешнем году, будет, можно не сомневаться, весьма востребованной. «Медиалингвистика» готовит специалистов широкого филологического профиля для работы в СМИ: это журналисты, редакторы, лингвисты-консультанты, спичрайтеры, референты…
Одним из событий Дней МГУ стал «круглый стол» по проблемам языка СМИ, собравший магистрантов, студентов и преподавателей КФ МГУ, журналистов «Казахстанской правды». Модератором и главным спикером выступила доктор филологических наук, профессор, руководитель созданного в 2000 году в МГУ центра «Язык СМИ» Майя Володина. Интерес к тематике заседания понятен: сегодня проблему языка средств массовых коммуникаций нельзя трактовать только в культурно-речевом аспекте. Статус языка масс-медиа принципиально изменился, расширились его функции. Язык СМИ, отмечают специалисты, отражает «поток сознания современного человечества», это усредненный язык нации. Центр, который возглавляет М. Володина, проводит исследования, международные конференции, издаются сборники докладов и книги, которые нужны не только филологам, но и тем, кто связан со сферой медиакоммуникаций.
Сегодня медиатексты (тексты печатных СМИ, радио, телевидения, Интернета, мобильных телефонов и т. д.) стали одной из самых распространенных форм языка. Именно в них в первую очередь находят отражение живые процессы современной речи, через них реализуются языковые техники манипуляции в СМИ, они во многом формируют языковую картину мира. Заметим, что язык СМИ как объект лингвистического исследования уже в течение ряда лет рассматривается в рамках специального семинара для студентов-филологов КФ МГУ.
Кандидаты филологических наук Герта Байгарина и Светлана Треблер, которые ведут семинар, участвовали в сентябре текущего года в работе международного форума «Язык и дискурс СМИ в XXI веке» в Москве.
– Воздействие языка СМИ на человека очень велико, – уверена Майя Володина. – Оно может носить положительный или отрицательный заряд в зависимости от целевой установки. Язык СМИ является одним из важнейших элементов, составляющих основу ориентации человека в современном мире. Информация, язык и культура – взаимозависимые понятия, непосредственно связанные с дальнейшим развитием общества, проблемой его духовной и социальной экологии. Поэтому вопрос о формировании высокой информационно-языковой культуры стоит особенно остро.