Его песня звучать будет вечно...

Кайрата Жумагалиева отличали такие качества, как добродушие, благожелательность. Он был прост в общении, мог поддержать разговор на любую тему. Мы нередко приглашали его в наш район для участия в заседаниях «круглых столов», других мероприятиях, и поэт никогда не отказывал – с удовольствием отзывался. Как мастера слова, с мнением которого считались, его часто приглашали в жюри айтысов, состязаний акынов, смотров художественной самодеятельности. Он всегда давал объективную оценку и непременно находил слова поддержки тем, кто в них нуждался.

Кайрат Жумагалиев был очень уважаемым человеком и поэтом. Таким мы его знали, таким он и останется в нашей памяти.

Орынбай ЖАНАЙДАРОВ, писатель, главный редактор республиканского журнала «Нива»:

– Некоторое время я работал с Кайратом Жумагалиевым в издательстве «Жазушы», где он был заместителем главного редактора. Это человек добрейшей души, скромный, обаятельный, веселый, любивший хорошую шутку. Он писал и стихотворения для детей. Помню, как он приговаривал слова песенки Винни-Пуха: «Сочиняю я неплохо иногда…»

Я всегда ценил Кайрата Жумагалиева как замечательного наставника молодых редакторов. А еще вспоминается, как в конце 70-х – в начале 80-х годов мы, сотрудники издательства, в типографии помогали рабочим упаковывать книги перед рассылкой по стране. Кайрат-ага, известный, уважаемый литератор, всегда трудился вместе со всеми.

У Кайрата Жумагалиева богатое литературное наследие: увидели свет более 20 сборников стихов, отдельные известны на русском языке, его книги выходили в Москве. Произведения казахского поэта переводили также на болгарский, французский, арабский, немецкий… Он и сам был талантливый и основательнейший переводчик. Совсем молодым участвовал в переводе с киргизского эпоса «Манас», переводил Гомера и Еврипида, вместе с Абильмажином Жумабаевым – «Графа Монте Кристо» Александра Дюма. Я имел удовольствие читать этот роман на русском и казахском языках, мог сравнить тексты и должен сказать, что мастерству перевода можно и удивиться, и позавидовать.

Трудно говорить о Кайрате Жумагалиеве в прошедшем времени. Нас разделяли годы, я его очень уважал, ценил его дружеское отношение, чувствовалось между нами и особое «цеховое братство». Старался следить за его творчеством. Несколько лет назад поэт вернулся на родину, в Уральск, там отметили его юбилей. Не передать всех слов сожаления – от нас ушел талантливый человек, которого, как и его произведения, мы будем помнить.

Гайсагали СЕЙТАК, поэт, член Союза писателей Казахстана, заместитель директора ТОО «Жайык Пресс»:

– Уроженец нашей области Кайрат Жумагалиев вернулся в Уральск в 2009 году по приглашению руководства региона. Здесь – его родина, здесь его знают и любят, ценят его творчество.

Вклад К. Жумагалиева в казахстанскую поэзию, в культурную жизнь Западного Казахстана трудно переоценить. Даже если бы он написал только одну песню – «Анашым» (музыка Марата Омарова), ставшую гимном всем матерям, он был бы достоин называться настоящим народным поэтом.

Кайрат Жумагалиев всегда старался быть в гуще событий. Несмотря на почтенный возраст с удовольствием откликался на приглашение принять участие в праздничных мероприятиях, очень любил общаться с молодыми, хотел видеть их патриотами, людьми, знающими свои корни, свою историю.

Мы потеряли не только известного поэта – мы потеряли старшего брата, к которому всегда могли обратиться за советом и поддержкой. Только в прошлом году мы широко отметили его 75-летие – с белой юртой, концертами, многочисленными гостями… Теперь его нет с нами. Но остаются его творения и благодарная память о нем.

Марат ОМАРОВ, певец, композитор:

– Кайрат Жумагалиев был неординарным человеком. Меня он поражал своим талантом общения с природой. Поэт черпал у нее вдохновение – в шуме ветра, звоне ручья, пении птиц он слышал музыку стихов.

Когда я написал музыку песни «Анашым», то обращался ко многим поэтам, но только Кайрат Жумагалиев смог создать такие замечательные строки.

В данный момент я нахожусь в Турции. По просьбе Кайрата Жумагалиева я перевел эту песню на турецкий язык, теперь ее поют и здесь. А вообще «Анашым» исполнялась мной во многих странах: во Франции, Италии, Америке, Индии, России… Эта песня не умрет, потому что написана от чистого сердца композитора и чистого сердца поэта.

Слова ее так трогают потому, что Кайрат Жумагалиев посвятил их своей 94-летней матери. Когда песня звучала впервые, она была еще жива, сидела в первом ряду, и я преподнес ей цветы. А через неделю мамы не стало…

Кайрат-ага не будет забыт, потому что песня его будет звучать вечно.

Он содержательно прожил жизнь. Воспоминания о таком замечательном человеке надолго останутся в памяти народа.

Выражаю глубокое соболезнование родным и близким Кайрата Жумагалиева.

Марьям ЖОЛДАСБЕКОВА, переводчик:

– «С булыжниками в руках и со слезами на глазах творили историю» – эти строки стихов Кайрата Жумагалиева звучали на вечере в честь его 70-летия в Национальной академической библиотеке, где мне довелось побывать. Поэт имел в виду непростую историю казахского народа, которую отражали в своих стихах и поэмах акыны.

Но Кайрата Жумагалиева прославили не грустные дастаны, а одно стихотворение о матери. Кто из казахстанцев не знает песню Марата Омарова «Анашым» на эти стихи? Ее поют во время любого застолья, на вечеринке или тое. Лирический поэт, любимец народа, автор множества стихотворных сборников, Кайрат-ага славно потрудился на ниве поэтического творчества. Но оказалось, что одной проникновенной песни о самом дорогом нам человеке достаточно, чтобы вписать свое имя золотыми буквами в историю культуры страны.

Встречаясь с Кайратом-ага, я всегда поражалась его утонченности, такту и бесконечной доброте. Если и существует собирательный образ Поэта, то для меня это Кайрат Жумагалиев… Вечная ему память.

Популярное

Все
Родителей туркестанского подростка наказали за видео в TikTok
Весенние заморозки: скандинавский холод накроет Казахстан
Бизнес-форум стран ОТГ открылся в Астане
МНВО укрепляет международное сотрудничество в сфере науки и инноваций
Казахстан и Индонезия могут расширить торгово-экономическое сотрудничество
Камила Берликаш выиграла «серебро» домашнего чемпионата по дзюдо
Марат Байкамуров стал победителем домашнего турнира по дзюдо
Аида Тойшыбекова завоевала «бронзу» на домашнем турнире по дзюдо в Астане
Швеция и Дания возглавили рейтинг самых инновационных стран Евросоюза
Штормовое предупреждение объявили в ряде регионов Казахстана
Температурные качели: Казахстан накроют жара и весенние заморозки
Новый предмет для нового поколения
Казахстанские дзюдоисты завершили мировой турнир с историческим результатом
Тараз примет международный фестиваль боевых искусств
Минздрав обновляет стандарты оснащения медорганизаций с учетом развития телемедицины
Казахстанские ученые исследуют препарат против аллергии на полынь
Автор, продливший биографию человечества
Во Франции открывается 79-й Каннский кинофестиваль
Токаев принял первого вице-премьера Нурлыбека Налибаева
Елена Рыбакина вышла в четвертый круг турнира WTA 1000 в Риме
В Астане нашли тайник с канистрами прекурсоров для производства наркотиков
Гражданское правосудие Казахстана: глобальные тренды и национальные приоритеты
Серебро с золотым отливом
Бизнес-омбудсмен предложил отложить законопроект АЗРК по вопросам конкуренции
Дожди, грозы и заморозки накроют Казахстан
Спикер Сената зачитал телеграмму соболезнования от Президента
Голос тишины: о чем «говорят» черно-белые картины
Над городом плывет шашлычный дым
Казахстанские месторождения получают вторую жизнь благодаря… нейросети
Вручены государственные награды от имени Президента
Ушел из жизни поэт Мухтар Шаханов
Система управления наукой будет реформирована
Город, соединявший континенты
Ожидается строительство еще двух заводов
Более 100 тысяч выпускников школ внесли вклад в озеленение страны
Новую дорогу к Волчьему водопаду строят в Актюбинской области
Дожди и шквалы накроют ряд регионов Казахстана
Дух романтики и героизма
Единая система газоснабжения переходит к национальному оператору
Где в мире больше всего рождается детей

Читайте также

Диалог без барьеров: столичная молодежь встретилась с экспе…
Соединяя города и страны
От традиционного патриархата – к партнерству
Случайная встреча длиною в жизнь

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]