​Не дилемма, а исторический выбор

1463
Ерлан Сыдыков, ректор ЕНУ им. Л. Гумилева, академик НАН РК

Часть этой политики, реальность современной истории – общественно значимые реформы, охватывающие все сферы жизни, от экономики и политики до здравоохранения, образования и культуры. Резонансными становятся события, сопряженные с обсуждением реформ и их проведением в действительность.

Наиболее обсуждаемая сегодня реформа, осознаваемая общест­вом с позиций исторического настоящего и будущего, – это переход на латиницу. Пройденные страной вехи в смене алфавита, идентификация общества через призму государственного языка, опыт других государств Центральной Азии, Закавказья и Турции, принявших латинский алфавит как государствообразующий фактор, позиционирующий в мире, стал историческим выбором Казахстана.

Сейчас латиница перешагнула границы письменности, она воспринимается как мерило в новой системе отношений страны с миром, она меняет лицо страны. Стратегия укрепления государст­венного языка, сохраняющая позиции других языков, в том числе русского, параллельное функционирование его на кириллице создают поистине уникальный портрет современного Казахстана, несоизмеримый с прошлым, когда история разных видов письма: рунического – арабской графики – «Жаңа емле» или «төте жазу» (Новой орфографии) – латинского алфавита – кириллического алфавита – обозначила поиски идеальной письменной формы языка.

Вопрос выбора формы государственного языка, отвечающей потребностям современного мира, обеспечивающей сохранение национальной и государст­венной идентичности через возврат к тюркским историческим и этническим корням, реконструирующий утраченную на определенных виражах истории возможность, не случайно становится для граждан страны вопросом самоопределения. Граж­данский и социальный характер языковой политики делает наш выбор осознанным, взвешенным и опирающимся на осмысление пройденного пути.

Беглый взгляд на историю письма в зеркале графики проливает свет на связь социально-общественных движений с формированием национальной идентичности. Так, древнетюркское руническое письмо, известное как орхоно-енисейское, использовалось в VI–VII веках древними тюркскими народами – предками современных казахов. Начиная с X века, с приходом на территорию казахских земель ислама, происходит переход на арабскую графику, использовавшуюся вплоть до начала XX века. В 1912 году Ахмет Байтурсын-улы реформировал казахскую письменность на основе арабской графики, он исключил арабские буквы, не используемые в казахском языке, и добавил специфические для казахского языка. Новый алфавит получил название «Жаңа емле» (Новая орфография). Он до настоя­щего времени используется этничес­кими казахами, живущими в Китае, Иране и Афганистане. К началу XX века арабское письмо исчерпало свой потенциал, и после 1917 года в Казахстане началось движение за переход на латинский алфавит. С 1929 года на территории Казахстана вводится новый латинизированный алфавит – «Единый тюркский алфавит». Письменность на основе латиницы просуществовала до 1939 года, и через 11 лет латиницу сменил кириллический алфавит. Как правило, в переходный период смены алфавита всегда действовали два вида письма. Каждый из использованных видов графики имел свои плюсы и свои минусы…

Другими словами, и в древности, и особенно в наши дни вопрос выбора письма – это вопрос нацио­нального и государственного самоопределения. Пути и формы новой, отвечающей современной истории формы письма не могут повторяться, хотя и опираются на уже пережитый опыт. Издержки, минусы, ошибки неизбежны, как и плюсы, обусловленные положением страны на карте мира, будущим ее народов, не только казахского. Опыт других стран, раньше нас в силу исторически обусловленных причин начавших это движение вперед, убеждает нас в правильности и своевременности осознанного и созревшего выбора.

Тюркоязычные государства в переформатировании письма и проведении реформ в области языковой политики выбрали разные стратегии и пути осуществления. Но в основе каждого шага была осознанная необходимость укрепления государственности. Этот опыт ценен для нас и полезен как компас на пути преодоления неизбежных барьеров, непонимания и опасений о вытеснении других языков, утраты на кириллице накопленных культурных богатств. Международный опыт перехода на латиницу – это почва дальнейшего развития Казахстана в сторону интеграции с миром и ближайшими родственными народами. Это и возврат в тюркский мир на новых паритетных началах и в то же время укрепление государст­ва через узнаваемую графику, снимающую ненужные, а порой и искусственные барьеры.

Известно, что одной из первых процесс латинизации пережила Турция. Это было ядро реформ Мустафы Кемаля Ататюрка, который лично ездил по стране, объяс­няя новую систему и необходимость ее скорейшего внедрения. Процесс полного перехода страны на латиницу потребовал почти 30 лет. Однако Турция успешно с ним справилась, и сегодня это самый яркий и впечатляющий пример для других стран с преобладающим тюркским населением. Аналитики связывают причины социального, финансового, экономического прогресса Турции с тем, что на момент реализации реформы в области письма большая часть населения страны была практически негра­мотной, и перед обществом не стояла так остро проблема выбора письменности.

В Азербайджане успех перехода на латиницу исследователи объяс­няют значительным объе­мом финансовых вложений. Не менее значимым был тот факт, что идеологом и главным реформатором языковой политики был президент страны Гейдар Алиев. Основной причиной смены алфавита была провозглашена «необходимость вхождения в мировое информационное пространство». Постепенный переход на латиницу в стране начался с 1992 года, после обретения независимости, этот переход завершился за 9 лет. Только после этого вышел указ президента, обязывающий все печатные и электронные СМИ перейти на латинскую графику, хотя до этого они выходили в формате 50 Х 50.

В Узбекистане переход на латиницу начался 2 сентября 1993 года в рамках Закона «О введении узбекского алфавита, основанного на латинской графике». Согласно 9-й статье Конституции Узбекистана, вопросы такого масштаба должны были обсуждаться и решаться в границах всенародного референдума. Однако этого сделано не было. Планировалось, что переходный период завершится к 2005 году, но процесс затянулся. Этого не случилось и к 2010 году, в настоящее время латиницу удалось полностью внедрить в школьную программу, на латинской графике были напечатаны учебники. Латиница преобладает в написании названий улиц и транспортных маршрутов, надписях в метро. На телевидении и в кино до сих пор применяются синхронно два алфавита: в одних фильмах и передачах заставки, титры и рекламные вставки снабжаются надписями на латинице, в других – на кириллице.

В 1995 году, после распада СССР, вопрос о переходе на латинскую письменность был поднят в Турк­менистане. При этом новая турк­менская латиница значительно отличалась от яналифа (нового тюркского алфавита) 1930-х годов. Новый алфавит был внедрен на основе латиницы, однако в 90-е годы он дважды претерпел изменения. Из-за того что переход с кириллицы на латиницу осуществлялся достаточно жестко и радикально, это привело к снижению качества образования.

Учитывая опыт различных стран, предприняв опыт перехода государственного языка на латинский алфавит, вынося на парламентские слушания, поднимая дискуссии по обсуждению различных аспектов реформы, ученые Казахстана ориентировались и на принципы прагматизма. Сознание того, что переходу на латиницу неизбежно сопутствуют, помимо экономических вложений, проблемы поколений, когда для значительной части старшего поколения задача переобучения становится нереальной, а для молодого поколения это одна из задач социализации, не ставит тем не менее общество перед дилеммой. Это выбор народа и государства, общества и общественности. В этих условиях на ученых страны возложена особая историческая миссия и социальный долг – проведение разъяснительной работы, учет мнений и приведение к консенсусу, когда главной задачей перехода на латинскую графику обеспечивается социальная стабильность в настоящем и движение к будущему.

Понимание того, что переход на латиницу – это один из современных механизмов и инструментов реализации идей, инициируемых Президентом нашей страны Нурсултаном Назарбаевым, компонент стратегического мышления, важный для осознанного принятия решения обществом. Осознание того, что через латинскую графику в глобальном мире появляется возможность стать «своим», поскольку латинская графика позволит казахоязычной аудитории отказаться от специаль­ных программ-посредников, сделает для мира наш алфавит узнаваемым, и нас не будут числить среди многих «станов», потенциально опасных и чуждых, это и маршрут для продвижения на мировой рынок казахстанских товаров. Участвуя в создании единого экономического, правового и информационного пространства, Казахстан продолжит уникальную летопись евразийской цивилизации как равноправный и полноценный ее член.

Свою лепту в процесс перехода страны на латиницу вносит и Евразийский национальный университет им. Л. Н. Гумилева. Ученые и преподаватели, неравнодушная молодежь университета проводят разъяснительную работу в разных организациях и учреждениях. Студенты, магистранты и докторанты ЕНУ – активные и творческие сторонники идеи Президента о переходе государст­венного языка на латиницу.

Известный казахстанский поэт Бахыт Каирбеков пишет: «Перед вами мое настоящее, а значит – будущее – Елимай – моя родина и мой народ. Найдите ее – она всегда была белым пятном на картах Европы». Латиница «раскрашивает» это белое пятно, делая Казахстан сильным и равным ведущим государствам мира.

Популярное

Все
Погода в Казахстане ухудшится в отдельных регионах
Базу «Казавиаспас» модернизировали в Павлодаре
Сборная Казахстана победила на мировом первенстве по рапиду
Против буллинга - через диалог: карагандинские прокуроры стали наставниками в школах
Акцию по сохранению культурного наследия провели в Казахстане
Правобережные улицы в Астане перекроют из-за дорожных работ
Плюс 10 позиций за год: Казахстан укрепил позиции в рейтинге счастья
Экономика открытых дверей: в Казахстане упрощают правила въезда
Женская сборная Казахстана по хоккею стала призёром ЧМ
«Sarqyrama Fest» собрал тысячи участников в Актюбинской области
Сборная Казахстана по дзюдо взяла "серебро" чемпионата Азии
Эксперимент удался: клубнику в Атырау выращивают в промышленных объёмах
Свыше 500 мероприятий провели ко Дню книги в Казахстане
Рост цен на авиационное топливо приводит к сокращению международных рейсов
Елена Рыбакина стала чемпионкой турнира WTA-500
Акмарал Ерекешева завоевала бронзу Кубка мира
Голос тишины: о чем говорят черно-белые картины
В Астане изменили схему движения автобусов
Будущих летчиков начнут готовить со школы в Актобе
Скандальный автокортеж на улицах Шымкента: 12 машин водворены на штрафстоянку
Не нарушайте – вас снимают!
Следствие переводят в «цифру»: в МВД внедряют технологии в уголовный процесс
Выстраивать отечественную систему цифрового управления отраслями
13 медалей завоевали казахстанские самбисты на Кубке мира
Глава Православной Церкви Казахстана поздравил жителей республики с Пасхой
ГЭС на Иртыше наращивает мощность
Стремление к статусу IT-хаба Евразии: как Казахстан развивает ИИ и технологии?
Верховный муфтий Казахстана поздравил православных соотечественников с Пасхой
В Алматы водитель устроил заезд по водному каналу
Весенний триумвират
Димаш получил первую награду в качестве продюсера в Китае
Декада детской литературы проходит в казахстанских школах
В Казахстане пресекли деятельность десятков нарколабораторий
Президент поздравил православных казахстанцев с праздником Пасхи
425 научных организаций и новое поколение ученых: как развивается отрасль
В сердцах влюбленных – Баян-Сұлу и Қозы-Көрпеш
Казахстан вернулся на пьедестал Кубка мира по гимнастике
Гвардеец играет на пяти музыкальных инструментах
Возводятся объекты военной инфраструктуры
Гвардейцы стали победителями весеннего бала в преддверии Наурыза
Нацгвардия МВД РК лидировала на чемпионатах по қазақ күрес и спортивному самбо
Встречи с личным составом
День открытых дверей для студентов провели в Нацгвардии
Час земли: какие здания и объекты отключат на время свет в Астане
В Нацгвардии внедряют камеры ИИ
В краю металлургов
Как казахстанцы отдохнут на майские праздники
Дожди со снегом надвигаются на Казахстан
В Нацгвардии – литературный челлендж
В Усть-Каменогорске житель получил вознаграждение за сдачу более 1 кг наркотиков
МВД напомнило водителям о проверке документов
Легких прогулок не ожидается
Весенняя непогода накроет Казахстан
Водная наука нуждается в поддержке
В Астане появятся новые точки притяжения
Поручениям Президента – своевременное и качественное исполнение
Мемориальный музей Шокана Уалиханова переживает второе рождение

Читайте также

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]