Дулат Исабеков «шагает» по Европе

1406
Галия Шимырбаева

В Стокгольме состоялась онлайн-презентация переведенного на шведский язык сборника повестей и рассказов Дулата Исабекова “Brännande Sol, Isande Vind, Levande Stäpp” – «Палящее солнце, ледяной ветер, живая степь».

Собственно говоря, презентация должна была пройти еще 20 октября прошлого года. Ее хотели приурочить ко дню рождения автора, но из-за продолжающейся пандемии мероприятие откладывали и, в конце концов, решили провести его в режиме онлайн. При этом пресс-релиз, который подготовили шведы к этому событию, оказался, по словам Дулата Исабекова, очень трогательным.

– Шведы назвали меня великим писателем, – смущаясь, заметил мэтр. – Когда авторы выслали мне пресс-релиз на согласование, я буквально опешил. Так растрогался, что позвонил Ангелине, сотруднице Евразийской творческой Гильдии. Сказал: если они и дальше будут продолжать называть меня так, то я и в самом деле возомню себя великим.

«Нет ни одного человека в Казахстане, который бы не знал Дулата Исабекова – великого писателя и драматурга, – написали шведы. – Его пьесы широко идут на сценах театров Республики Казахстан и на сценах театров бывших союзных республик, а также в театрах Болгарии, Турции, Санкт-Петербурга, Омска, Душанбе и Лондона. В 2022 году к списку, где будут поставлены пьесы, добавится благодаря совместному сотрудничеству с Евразийской творческой Гильдией и Австралия».

Перевел книгу Дулата Исабе­кова на шведский язык лауреат Нобелевской премии ­Бенгт Самуэльсон, член Шведской королевской академии наук и Американской академии наук и искусств, который познакомил в свое время читателей своей страны с «Записками из подполья» Достоевского.

Презентация книги состоялась в Ромфоре в рамках литературного фестиваля, который проходил с 24 по 28 июня в Лондоне. Ее открыли председатель Евразийской творческой Гильдии, редактор и переводчик Джон Фарндон и вице-председатель, основатель и издатель британского издательства Hertfordshire Press Марат Ахмеджанов. Заодно они анонсировали на этом форуме офлайн-презентацию сборника на поэтическом фестивале Voices of Friends, который пройдет в Бурабае (Казахстан) с 7 по 12 сентября.

Уникальность книги, отмечают шведские издатели, заключается в том, что «в нее входит пять широко известных повестей и два рассказа на шведском языке, которые одновременно похожи и разные по своему содержанию и основной мысли автора».

«В книге раскрывается тема любви, противостояния нежности и грубости, ценность традиций, рассказывается о жестокой схватке зла и добра, а в повести «Гаухар тас» описывается не совсем веселая жизнь беззащитного прос­того казаха из прошлого века.

В повести «Мы не знали войны», изданной отдельной книгой в Лондоне, трогательно рассказывается о трудных судьбах аульных детей во время Второй мировой войны. Спектакль по «Транзитному пассажиру» – широко известной повести о судьбах двух пожилых людей, мужчины и женщины, в современном Казахстане – был поставлен на сценах многих теат­ров мира, в том числе и в Лондоне», – сообщается в пресс-релизе.

– В общем, в Европе книгу оценили очень высоко, – не скрывает удовлетворения автор. – Правда, в сборник закралось несколько ошибочек. Составители, например, написали, что в нее вошли пять повестей и два рассказа. На самом же деле – рассказов три. Но в целом я доволен, спасибо шведам за то, что популяризируют мое творчество.

Дулат Исабеков признался: раньше он не обращал особого внимания на личность переводчика и даже на качество перевода. Радовался уже тому, что его переводят на другие языки. Но в этот раз был искренне польщен.

– Оказывается, найти переводчика с русского на шведский сложно, а тут лауреат Нобелевской премии – Бенгт Самуэльсон, который переводил самого Толстого, – рассказывает писатель. – Чтобы перевел именно он, мы ждали полгода. В дальнейшем буду работать только с ним. В очереди на перевод роман «Қарғын» – «Смятение». Он уже стоит в плане издательства, где выпущена настоящая книга («Палящее солнце, ледяной ветер, живая степь». – Ред.).

Авторы пресс-релиза, так тронувшего сердце казахского литератора, поздравили его также с присуждением диплома Евразийского кинофестиваля, состояв­шегося в Лондоне в конце июня. Фильму «Балуан Шолак», автором сценария которого высту­пил Дулат Исабеков, присудили приз зрительских симпатий.

– Мне нравится эта номинация, ведь первое, второе и третье места, как известно, не всегда присуж­даются правдивым путем, а мы ведь все работаем для зрителя, понравится ему – это то главное, ради чего трудится любой творческий человек, – говорит писатель.

В обширном пресс-релизе не забыта и пьеса «Бөрте», на которой, по словам автора, еще не успели высохнуть чернила, а она уже начала завоевывать те края, где не ступала нога самого Чингисхана. Ее взяли в свой репертуар театры Вены, Цюриха, Люксембурга и даже далекого Мельбурна (Австралия), где вес­ной следующего года собираются выйти с премьерой.

– Они уже предоставили гарантии своей готовности взяться за проект, – сообщил драматург. – Очень тронули меня слова сенатора Мухтара Кул-Мухаммеда. – «Вам удалось великолепно соединить историю с изящным искусством, – написал он мне на днях. – При этом образ Бөрте воспринимается не только как историческая личность, но и как современная женщина. Очень сильная, властная и рассудительная. Это как бы современная королева Елизавета, Маргарет Тэтчер и Ангела Меркель».

В следующем году Дулат Исабеков будет отмечать 80-летие.

– Если все пойдет по намеченному плану, собираемся вместе с Министерством культуры и спорта провести в октябре следующего года фестиваль «Мир Исабекова» с участием 12 театров, наших и зарубежных, – сообщил драматург. – Приедет, в частности, Лондонский театр, где уже идут два спектакля по моим пьесам – «Транзитный пассажир» и «О чем поют лебеди». Грузинский театр приедет со спектаклем «Актриса». Вообще желающих приехать в Казах­стан много...

Популярное

Все
Предки Чингисхана из рода мугул
В Приаралье строят солнечную и ветряную электростанции
Пример мужества, стойкости и долга
80 лет Казахской национальной консерватории им. Курмангазы
Ветерана войны поздравили со 100-летием
Запасы 800 тысяч тонн редкоземельных металлов обнаружили в Казахстане
Лучше всего учителя мотивируют успехи учеников
Деньги «уплыли» вместе с паводком
В казначействе Минфина госаудиторы выявили финансовые нарушения
Пространство для диалога и творчества
Стабильность и устойчивое развитие региона
Путь к осознанному отцовству
Вспоминая академика Сатпаева
В Туркестане прошел первый саммит «Aral-2024»
Алматы – претендент на финал Лиги чемпионов УЕФА
Радость в каждом движении
Награда нашла героя
Усатый нянь?! Это возможно
Кокпар на автобане
Фонд «Қазақстан халқына» предлагает бизнесу реализовывать проекты вместе
Россия – Казахстан: союз, востребованный жизнью и обращенный в будущее
На собственной «резине»: от Нижнекамска до Караганды
«Южный вектор» открыт для бизнес-предложений
Трудов высокая оценка
Казахстан и Россия: новые горизонты стратегического партнерства
«Мост дружбы»: казахстанская художница рассказала о подаренной Владимиру Путину картине
Владимир Путин прилетел в Астану
В Казахстане создаются кластеры высокого передела
Сегодня начинается государственный визит Президента России в Казахстан
Разбивавших машины и остановки вандалов наказали в Астане
Жилищная политика: обеспечить доступность прежде всего нуждающимся слоям населения
В 2024-м зарегистрировано более 17 тыс. случаев интернет-мошенничества
Регионы развивают связи и наращивают взаимодействие
В Караганде запустили новый казахстанский маркетплейс
Очередную трассу хотят сделать платной в Казахстане
В поликлинике Кызылорды необоснованно завышали стоимость медсправок
Сохраняя беспристрастность и объективность
Опреснительный завод начали строить в Мангистау
Казахстан – Россия: стратегическое партнерство, обращенное в будущее
Мы – из Казахстана!
Казахской государственности – 12 веков, 12 столетий
Водителя арестовали из-за стикера на госномере в Жамбылской области
Второе рождение трассы
Продукцию из четырех областей везут на очередную ярмарку в Астану
Директоров школ и завучей в Караганде лишили доплаты
Метель и гололед прогнозируются в Казахстане до пятницы
До золота рукой подать
Больничный теперь не подделаешь
Адлет Барменкулов покидает пост президента КФФ
Мы будем привлекать инвестиции в туристическую отрасль ВКО для ее продвижения на международном уровне
Фуры двинулись в обход мегаполиса
Первый приговор по делу о вовлечении школьницы в секс-рабство вынесли в Кызылорде
На трассе Балхаш – Сарышаган задержали военного с крупной партией наркотиков
Арест, штрафы и лишение прав: участников беспредельного кортежа наказали в Конаеве
Студентов, пенсионеров и домохозяек в РК освободят от обязательного декларирования доходов
Казахстанских водителей предупредили о новом способе мошенничества
Шесть рейсов не могут вылететь из аэропорта Астаны
Нацбанк сообщил о переходе на международный стандарт ISO 20022
Президент подписал закон по вопросам реформирования жилищной политики
В Египте перевернулся автобус с туристами из Казахстана

Читайте также

Не верить фейкам, свернуть репитеры
Сносят самострой
Ошибка арбитров повлияла на результат
Земельный вопрос

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]