На виражах судьбы

812
Илья Пащенко

В нынешнем году исполняется 125 лет со дня рождения выдающегося писателя Петра Павленко

фото из открытых источников

Как парадоксально порой складываются писательские судьбы: без романов и повестей Петра Андреевича Павленко невозможно даже представить себе советскую литературу 30–50-х годов, а сегодняшние читатели знают и о них, и об их авторе крайне мало, зачастую ограничиваясь растиражированной, но далеко не самой объективной информацией из Интернета. Например, Википедия, одним из важнейших правил которой является нейтральность статей, предлагает оценивать произведения и творческий метод писателя по единственной выдержке из книги «Лексикон русской литературы XX века» немецкого литературоведа Вольфганга Казака: «Павленко был малопопулярным, но официально поддерживаемым писателем псевдореалистичес­кого направления». Согласитесь, из настолько категоричной, откровенно тенденциозной и содержательно ограниченной характеристики легче вынести представление о пристрастиях критика, чем о творчестве критикуемого, а потому нам остается лишь догадываться, какими соображениями руководствовались авторы посвященной Павленко статьи, представляя ее истиной в последней инстанции. Впрочем, дело даже не в конкретной статье, а в настрое целого ряда публикаций, фактически выдворяющих писателя за пределы литературы. Стоит ли напоминать, чего в былые времена стоила духовной жизни общества подобная расточительность? Ведь примеры, как говорится, памятны до боли.

Изучением творческого наследия Петра Павленко мы занимаемся уже около пяти лет, и в статье «В поисках исторической и художественной правды», опуб­ликованной 5 апреля 2024 года, уже писали о его вкладе в освещение объективной истории Золотой Орды. В настоящей же статье мы хотим поделиться свои­ми изысканиями, приведшими нас к выводу, что произведения писателя представляют собой яркую страницу истории русской литературы XX века, а его личность может служить образцом гражданственности в самом высоком смысле этого слова и провозглашенной Максимом Горьким «взаимоответственности литераторов друг за друга». Мы не станем подробно останавливаться на биографических сведениях из жизни писателя, ограничиваясь лишь наиболее проблемными и дискуссионными вопросами его творческого наследия и общественной деятельности. Хотя, надо сказать, точная периодизация жизненного пути Павленко тоже представляет собой большую литературоведческую проблему, ведь разночтения встречаются даже в именах родителей писателя. Так, например, инженер Андрей Барсегов, друг детских лет Петра Андреевича, в своих воспоминаниях пишет, что отца его звали Андреем Васильевичем, а критик Лев Левин утверждает иначе – Андреем Яковлевичем. Решить эти вопросы может лишь научная биография писателя, издание которой, на наш взгляд, является необходимым делом будущего.

Страсти вокруг рецензии

К середине 30-х годов Петр Павленко был уже признанным мастером советской литературы. За его плечами были «Азиатские рассказы», сборники очерков «Стамбул и Турция», «Анатолия» и «Путешествие в Туркменистан», повести «Пустыня» – о туркменском крестьянстве и «Баррикады» – о героической истории Парижской коммуны. Каждое из них заслуживает отдельного внимания, ведь в большинстве из них писатель выступил как первопроходец, открывая советским читателям быт Турции, колоссальные преображения в советском Туркменистане и воссоздавая по историческим источникам ключевые события борьбы парижских коммунаров за свободу. Однако нам приходится экономить место, чтобы обратиться к истории, отголос­ки которой слышатся всякий раз, стоит лишь упомянуть имя Петра Павленко. Речь идет о событиях, сопутствовавших аресту поэта Осипа Мандельштама. Пожалуй, именно они и привлекли наше внимание к личности и писательской судьбе Павленко, а также лишний раз убедили в том, насколько высок запас живучести у слухов и сплетен. Арест Мандельштама, безусловно, трагическое событие для русской литературы, однако подходить к нему надо, что называется, с трезвой головой, не позволяя эмоциям взять верх над установлением истины. Увы, описывающие подробности этого ареста воспоминания Надежды Мандельштам, как и всякие мемуарные свидетельства, не отличаются строгой объективностью. Именно по этой причине многие профессиональные мандельштамоведы, в частности, Павел Нерлер, призывают относиться к ним с известной осторожностью. Но именно в них, на наш взгляд, стоит искать причину, по которой имя Павленко незаслуженно превратилось в настоящий жупел, да и, говоря откровенно, было попросту оклеветано.

Как же это произошло? Примерно так: в главе «Христофорыч» (так Осип Эмильевич звал следователя Николя Шиварова) Надежда Мандельштам уверяла, что Павленко якобы присутствовал при допросах ее мужа, да присутствовал не абы как, а спрятавшись «не то в шкафу, не то между двойными дверями». Тщетно было бы искать в тексте главы сколько-нибудь убедительных доказательств такого обвинения, ведь единственным источником информации сама Надежда Яковлевна называет... дошедшие до нее слухи. Однако столь скудная доказательная база не мешает сделать ей далеко идущие выводы: «В своем одичании и падении писатели превосходят всех». И никаких гвоздей, как говорится...

Конечно, у нас тоже нет прямых доказательств, позволяющих со стопроцентной уверенностью утверждать, что в мае 1934 года Павленко даже близко не подходил к кабинету следователя, в котором велся допрос Мандельштама. Нет по одной простой причине – поденную хронику жизни писателя никто не вел. Однако необходимо помнить, что именно в это время Павленко был занят решением организационных вопросов предстоящего Первого Всесоюзного съезда советских писателей, в Оргкомитет по созыву которого он вошел двумя годами ранее. Коммунистическая фракция Оргкомитета, как свидетельствуют хранящиеся в архиве литературоведа Валерия Кирпотина стенограммы ее заседаний, была ареной регулярных литературных и окололитературных боев, и Павленко как член этой фракции с горечью констатировал, что писателям никак не удается достичь ее единства. Вполне очевидно, что подобные столкновения отнимали много сил, а ведь нужно было заниматься и другими предсъез­довскими делами: разъяснять значение образовываемого Союза писателей, выступать с лекциями, подбирать подходящее под проведение съезда здание...

Добавим к этому, что Павленко с 1933 года редактировал журнал «30 дней» и был ближайшим помощником Максима Горького по изданию альманахов «Год XVI» и «Год XVII». Писатель Михаил Слонимский вспоминал: «Его организационная работа в период подготовки (съезда писателей. – Прим. авт.) и потом проходила без шума, без длинных речей и частых выступлений, но те, кто работал с ним, знали, сколько труда он вкладывал в исполнение всех своих многочисленных обязанностей». Все это в наших глазах делает приводимые Надеж­дой Мандельштам слухи о шкафах и двойных дверях тем, чем они и являются – просто слухами. Неприязнь к писателю, которого мемуаристка аттестует не иначе как страшного человека, очевидно, затмила ей глаза, и она словно искала лишний повод утвердиться в своих оценках. Тогда как истина заключается в том, что именно Павленко стремился спасти Осипа Мандельштама от трагической участи, уготованной ему раскрученным маховиком репрессий.

Исследователям жизни Петра Павленко хорошо известно, какое гражданское мужество он проявил, защищая дагестанского писателя и партийного деятеля Юсуфа Шовкринского. Извращения законности Павленко считал несовместимыми с социалистическим идеалом, в который верил всю жизнь, и старался по мере сил бороться с ними. Увы, даже такая деятельная защита не помогла – Шовкринский погиб в 1937 году, однако имя защищавшего его русского писателя хорошо сохранилось в памяти дагестанцев.

В случае с Мандельштамом дело обстояло куда сложнее, и для его защиты Павленко приш­лось воспользоваться приемами нападения. В 1938 году ответственный секретарь Союза советских писателей Владимир Ставский направил наркому внутренних дел Николаю Ежову письмо с просьбой «решить вопрос о Мандельштаме», к которому приложил рецензию Павленко на стихи Осипа Эмильевича. Ее текст можно с легкостью найти в Интернете, поэтому воспроизводить его здесь мы не станем, а сразу перейдем к главному. Павленко прекрасно понимал, что поставленный Ставским вопрос о Мандельштаме лежит далеко за пределами литературы, и потому ход своего отзыва решил направить двумя путями: во-первых, подчеркнуть необязательность собственно литературных оценок («Мне трудно писать рецензию на эти стихи... Я не могу оценить возможную их значительность или пригодность»), во-вторых, что наиболее важно, отвести от Мандельштама политические обвинения («Советские ли это стихи? Да, конечно»). Открыто признаться в своем истинном отношении к произведениям поэта Павленко, понятное дело, не мог, и потому, пытаясь тем самым еще больше нивелировать собственные же критические замечания, писал о том, что не понимает и не любит стихов Осипа Эмильевича. Подобную стратегию писатель уже использовал, когда перед самим Сталиным защищал от нападок своего друга Михаила Слонимского, о чем читатель может узнать из мемуаров Валерия Кирпотина «Ровесник железного века». Нельзя не согласиться с мнением российского историка Александра Немировского, который в своем блоге писал: «То, что отзыв Павленко писался не под задачу Мандельштама посадить или повлиять на его судьбу в этом смысле, вопиет из каждой строки этого отзыва».

Остается добавить, что три года назад нами была обнаружена рукопись Павленко, содержащая выписки из произведений Мандельштама, в частности – из его стихотворений и очерка «Фео­досия». Именно они свидетельст­вуют об истинном отношении писателя к творчеству одного из крупнейших русских поэтов. Человек, не любящий и не понимающий эти стихи, вряд ли бы стал выписывать строки из них и бережно хранить выписки в своем архиве. К сожалению, Ставский заступничества Павленко не понял, а Ежову в принципе не было до него никакого дела, и в конце 1938 года Мандельштам скончался в пересыльном лагере. По какой причине защищавший поэта Павленко был уже посмертно зачислен в его убийцы, сказать сложно. Однако хочется верить, что приведенная нами информация хоть как-то поспособствует очищению имени честного и мужественного писателя от клеветнических наветов.

Весенние туманы казахских степей

Впервые нашу страну Павленко посетил в марте 1930 года, когда вместе с писательской бригадой направлялся в Туркменистан. И хотя первое знакомство оказалось мимолетным, по воспоминаниям поэта Николая Тихонова, Петр Андреевич навсегда сохранил в памяти плывущие по небу «весенние туманы казахских степей». Вообще мировоззрение писателя отличал, если можно так выразиться, естественный, проявившийся в самые ранние годы интернационализм, ведь свое детство и юность коренной петербуржец Павленко провел в Тифлисе, Баку, Константинополе и Одессе. И потому, когда в 1938 году Гослитиздат принял решение издавать альманах «Дружба народов», кандидатуру Павленко на должность его ответственного редактора утвердили моментально. Работе Петра Анд­реевича в редакции альманаха посвящены бесценные воспоминания видного советского критика Семена Евгенова, который свидетельст­вовал, что именно благодаря Павленко в альманахе были напечатаны большие подборки стихотворений Абая и Токтогула на русском языке, впервые познакомившие широкого читателя с наследием классиков казахской и кыргызской литератур. Конечно, первый сборник стихов Абая на русском языке вышел несколько раньше – летом 1936 года, однако тираж его был скуден настолько, что даже у Всеволода Рождественского, перу которого принадлежат составившие сборник переводы, не сохранилось ни одного экземпляра, о чем он рассказывал Дмитрию Снегину в 1971 году. Поэтому Евгенов был прав, называя опубликованную в «Дружбе народов» подборку стихотворений Абая первым обстоятельным знакомством многих тысяч советских читателей с произведениями великого казахского поэта.

На этом связь Павленко с нашей страной не оборвалась. Так, например, в очерке «Рядовой Советской Армии», опубликованном в 1947 году, он называл образцом воинской отваги, сноровки и мастерства гвардейца-казаха Нургиза Якупова, который стал зачинателем массового движения среди солдат-танкис­тов, соревновавшихся в точности стрельбы. Влюбленно – иначе и не скажешь – писал Павленко о великом Жамбыле, «проявившем прозорливую мудрость пророка». Писатель отмечал: «Какой индеец смог бы в тяжелые для Лондона дни с отцовской гордос­тью воззвать к англичанину, как это сделал Джамбул, воскликнув: «Ленинградцы, дети мои!», в тяжелые дни обороны Ленинграда. Старый казах Джамбул по праву называл себя отцом молодых русских, отстаивающих Ленинград. И он и они были одним народом». Любовь писателя к казахскому народу нашла живой отклик в сердцах читателей. В 1950 году главное литературное произведение Павленко – роман «Счас­тье» – было переведено на казахский язык. А с декабря 1956 года имя писателя носит одна из улиц в Жетысуском райо­не Алматы.

Очаровательный человек

Именно так в своем письме к Вере Меркурьевой Петра Павленко называла Марина Цветае­ва, для которой писатель сделал многое. Поэзию Цветаевой Петр Анд­реевич очень любил и поэтому быстро откликнулся на просьбу своего близкого друга, поэта Бориса Пастернака, помочь Марине Ивановне с поисками жилплощади. Когда же Цветаева поселилась в доме на Покровском бульваре и ей остро потребовалась крупная сумма для оплаты квартиры, Павленко был первым, кто пришел ей на помощь. Об этом Марина Ивановна с благодарностью рассказывала в письме к Елизавете Эфрон: «Первый – сразу – не дав раскрыть рта – дает Павленко: чек на тысячу. (Мы виделись с ним раз – 5 мин., и я сразу сказала: человек.)»

Кроме того, именно Петру Павленко ценители поэзии во многом обязаны сохранением дома Есенина в селе Константиново. Когда в июле 1940 года мать Есенина обратилась в Союз писателей с просьбой составить обращение к Константиновскому сельсовету об охране дома, за решение этого вопроса Петр Андреевич взялся самостоятельно, без поручения. Итогом стало направленное не только в сельсовет, но и в Совнарком обращение, а затем и соответствующая петиция советских писателей, которую первым подписал Павленко. Эти меры позволили сохранить дом, временно оставшийся без присмотра, и сохранить его, после чего в 1965 году в нем был открыт мемориальный дом-музей великого поэта.

Когда Петра Андреевича не стало, известный писатель и драматург Борис Лавренев писал: «Ушел один из самых не только талантливых, но и культурнейших наших писателей. Петя Павленко сверкал блеском неподдельного драгоценного камня... Сегодня мы хороним его, и у меня такое ощущение, словно я хороню кусок самого себя, потому что Петя, выражаясь языком военным, был одним из последних моих однополчан, русских интеллигентов высокого класса». Схожим образом высказывалась сестра Чехова, Мария Павловна: «Пусто теперь будет в Ялте без него. Часто виделись, крепко дружили... Семья осиротела так неожиданно, и для меня это большая потеря. Сегодня я целый день плачу...» Эти короткие искренние слова поистине стоят дороже иных многотомных мемуаров...

Нельзя не отметить, что творчество Петра Павленко постепенно возвращается к своему читателю. Два года назад, к примеру, были переизданы его «Баррикады» и «Русская повесть». За сохранение памяти о выдающемся писателе нам бы хотелось от всей души поблагодарить Ялтинский историко-литературный музей, экспонаты которого позволяют восстановить подлинный облик яркого представителя русской литературы XX века. Также хочется выразить надежду на то, что реконст­руируемый в данный момент дом-музей Тренева и Павленко в скором времени распахнет свои двери для посетителей, и судьба писателя, заложив очередной вираж, наконец поднимется на заслуженную высоту.

Популярное

Все
Акимат Алматинской области ответил на жалобу автомобилистов
В Талдыкоргане 15 человек уже год ждут купленные «по предзаказу» телефоны
Ответственность за «овербукинг» вводят в Казахстане
Личный состав Нацгвардии перешел на летнюю форму одежды
В лицее Шымкента хотели закупить 45 тысяч пачек бумаги на 90 млн тенге
Незнание законов не освобождает от... профессии
Акмолинец выехал на встречную полосу прямо перед полицейскими
Взорвавшая мировые чарты башкирская группа Ay Yola удостоена почетных званий
Продвижение казахского языка и культуры обсудил Президент с главой «Яндекс Global»
Астана становится центром ивент-туризма
Говорят правнуки солдат Победы
Нет дружбы крепче фронтовой
В Астане открылась выставка «Художник своего времени»
Рекордные заморозки зафиксировали в Турции
В ВКО из-за дефицита сырья под вопросом оказалась реализация важных инвестпроектов
Как убивали Шерзата Болата
Более тысячи вывесок демонтировали в Астане
Автомобилисты жалуются на километровые пробки в Алматинской области
Любовь сильнее времени: история Козы Корпеша и Баян Сулу
Планами по развитию казахстанского спорта поделились в министерстве
Как отдохнут казахстанцы на майские праздники
Казахстан – драйвер укрепления сотрудничества ЕС и ЦА
Жительница Карагандинской области отсудила 10 млн тенге за проданный ей автомобиль с дефектом
В хаосе городской застройки Уральска разбирался Антикор
В Атырау растет интерес к национальным видам спорта
Ветерана войны поздравили со 100-летним юбилеем
Когда наступит светлый праздник Ораза айт
Центр детского творчества «Самғау» открыли в Экибастузе
Китай обсуждает с ЕС отправку миротворцев в Украину
В честь 180-летия Абая на родине поэта состоялась церемония тұсаукесер для 180 детей
В Уральске трое неизвестных украли деньги из терминала
Мощное землетрясение зафиксировано в Таиланде и Мьянме
Самый отдаленный район Жамбылской области получит новый импульс развития
Туристический сезон стартовал в Туркестане
Экономическое развитие двух областей рассмотрели в правительстве РК
Результаты нужны, но переформатирование важнее
Qarmet подключится, и газ подешевеет
Ставка на справедливость и доверие
Улицы в честь ветеранов Великой Отечественной войны планируют назвать в Шымкенте
Инновационный завод в Мангистауской области: от науки к практике

Читайте также

Мангистауская область должна стать образцом динамичного раз…
Движение вперед по ключевым направлениям
Ориентиры внутренней политики
Продолжается подготовка к посевной

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]