По три языка на двоих

5874
Юлия Пулина, область Улытау

Нет никаких преград в изучении языка – мешает лень, уверена Ксения Билабровка. Когда человек по-настоящему увлечен идеей, он находит и время, и средства, и среду для общения.

фото из архива Ксении Билабровки

Русская по национальности, Ксения в совершенстве владеет казахским языком, впрочем, как и ее муж Отамурат Аяп, узбек. Дома они говорят на двух языках – русском и казахском и очень хотят, чтобы их дочь и сынишка общались на государственном языке без запинки и акцента.

– Я родилась в селе Мибулак Улытау­ского района, – рассказывает она. – Когда-то это был один из лучших совхозов области, а строился приезжими из разных уголков Советского Союза. Отец был строителем, так наша семья и оказалась в Мибулаке.

С развалом СССР многие уехали из села. Мама Ксении Ирина, для которой эти места стали родными, решила остаться.

– У нас была только казахская школа, – вспоминает Ксения. – Однако к первому классу я уже свободно говорила по-казахски. И хотя мало помню, как учила язык, мама говорила, что все дело в дружбе с соседскими детишками из казахских семей. Когда они были маленькими, приходили играть и могли объясняться только на казахском, а я – на русском.

По окончании школы девушка поступила в Жезказганский индустриально-гуманитарный колледж, чтобы осуществить свою давнюю мечту – стать переводчиком с английского языка.

– Я горела английским, он мне так нравился, – рассказывает Ксения. – Брала книги, сидела со словарем, переводила слова, предложения, учила. Репетиторов не было, англоязычных в округе – тем более. Поэтому точно могу сказать, что практика нужна, но если нет желания, то это напрасная трата времени.

Только вот стать переводчиком не сложилось, сегодня Ксения Билабровка открыла свое дело – Центр офисных услуг «Томирис». Новые клиенты-казахи, которые затрудняются говорить на русском, облегченно вздыхают, когда узнают, что она свободно говорит на их родном языке. Стоит отметить, что некоторые из них, узнав ее получше, стали просить помочь с переводами с русского на казахский.

Причина в том, считает Ксения, что деловой язык отличается от бытового, а онлайн-переводчики очень ненадежны. Иной раз можно и впросак попасть. Если человек, который не знает казахского, будет часто обращаться за переводом в Интернет, то неудивительно, если его не поймут. И наоборот.

Она тоже порой просит подсказку в переводе трудных слов, например, устаревших, вышедших из употребления. Однако сделать услугу перевода постоянной она не спешит, хотя в последнее время запросы участились.

– Я не профессиональный переводчик, но на просьбу о помощи отказать не могу, – отметила Ксения. – Никто, конечно, не жаловался на мою работу, но, если честно, это очень даже нелегкий труд.

Впрочем, несмотря то, что после окончания колледжа ей пришлось оставить изучение английского, она планирует вновь вернуться к учебе, чтобы потом стать репетитором и обучать детишек.

А пока Ксения и Отамурат воспитывают собственных – девочку и мальчика. Судьба свела их с мужем благодаря казахскому языку.

В 2012 году Ксения, будучи студент­кой, принимала участие в конкурсе, посвященном Абаю. Вместе с преподавателем в купе поезда она пела песни на казахском и во весь голос декламировала стихотворения. Такие репетиции прив­лекли внимание других пассажиров. Как оказалось, Отамурат тоже заходил тогда познакомиться. А нашел и решился написать ей только через год. С дружбы в соцсетях начались их романтические отношения.

Родители Отамурата – уроженцы Туркестана, где по-казахски говорят многие. А вот он родился уже в Жезказгане. И так получается, что каждый говорит на трех языках. Отамурат – на казахском, узбекском и русском, а Ксения – на казахском, русском и английском.

– Наши дети пока общаются больше по-русски, но я специально отдала дочь в казахский детский сад, а теперь и в казахскую школу, чтобы она не только понимала язык, но и шлифовала произношение, – говорит Ксения. – Сын ходит в русскую группу детского сада, но мы ищем возможность перевести его в казахскую.

Так как же лучше постигать язык совершеннолетним? По мнению Ксении, этот вопрос довольно сложный. Но если учесть ее опыт в изучении английского, то есть только один вывод: если язык действительно интересен, выучить легко, главное, увлечься процессом, и за 2–3 года можно достичь желаемого результата.

– Казахский язык, конечно, сложный для начинающих, нужна практика, – считает она. – Но не стоит говорить о стеснительности. В наш цифровой век не обязательно ходить на встречи, в разговорные клубы. Можно для общения создать онлайн-чаты, группы в соцсетях. Уверена, найти единомышленников не составит труда.

Сейчас же нужно больше казахских детских садов, чтобы дошколята усваивали язык с детства, ведь с малого возрас­та знания даются легче. Как, впрочем, и в школьном возрасте. Ксения поделилась историей своего двоюродного брата, который с 6-го класса пошел учиться в казахскую школу, при этом говорил только по-русски. Учителя тогда тоже сомневались, как ему преподавать? Зато к выпускному он уже свободно владел казахским языком.

– Мои друзья в основном казахоязычные, но если кто-то не знает языка, общаемся на русском, – говорит она. – Русские друзья часто говорят, что хотели бы говорить по-казахски, спрашивают, как выучила. Но я его знаю с детства, взрос­лому человеку обучение может даваться труднее. С другой стороны, считаю, что если бы очень хотели, то выучили. Если честно, многим просто лень.

Говорить и мечтать легко, считает Ксения, а вот сделать первый шаг не каждый хочет. При большом желании найдутся и время, и деньги, и общение.

Популярное

Все
Гвардейцы — призёры Открытого Кубка Азии по дзюдо в Актау
Алматинская область вновь побила рекорд посещаемости
Рыбоперерабатывающий завод запустили в Кызылординской области
Краснокнижного зверька засняли на видео в Алматинской области
Зафиксирован рекордный урожай
Стартовала подписная кампания на 2026 год
О погоде в Казахстане на 16-18 октября сообщили синоптики
В Турции отменили статус «иностранцев» для тюркских народов
Караван из тысячи верблюдов официально вошёл в Книгу рекордов Гиннесса
На границе с Китаем образовалась автомобильная пробка
В Кызылорде сдана в эксплуатацию автодорога вдоль набережной Сырдарьи
Столицу Мальты признали самой красивой в мире
Посол ЕС отметила рост гражданской активности в Казахстане
Афганистан и Пакистан вступили в вооруженный конфликт
Казахстанцев предупредили о сроках пребывания в России
Назначены новые послы Казахстана в ряде стран
Казахстан – ключевой энергетический партнер для ЕС
Умерла Дайан Китон
Президент направил телеграмму поздравления Королю Испании
Нобелевский комитет расследует всплеск ставок на премию мира
Пенсионерам вход бесплатный
Гвардеец завоевал «бронзу» на Кубке мира по боевому самбо
Треть урожая ушла под снег
WORLD UNIFIGHT CHAMPIONSHIP – казахстанский гвардеец снова на вершине
Военнослужащие Нацгвардии стали призёрами Кубка мира
Где и по какой цене можно приобрести уголь в Астане
Около 500 тонн продукции привезут на столичную ярмарку из ЗКО и Костанайской области
Токаев проводил Президента Италии в аэропорту Астаны
Завершена реконструкция Центрального стадиона
Машины в кюветах, перебои с электроэнергией и сломанные деревья: в Костанай пришла зима
В Казахстане станет сложнее пользоваться банкоматами
В Костанайской области начались мероприятия, посвященные 140-летию Миржакыпа Дулатулы
Опасность в тарелке: в СКО зарегистрировали 19 случаев описторхоза
К строительству крупнейшего завода по производству снеков приступили в Алматинской области
В Алматинской области приняли меры по факту незаконного демонтажа плотины
Пожар в столичном кафе: ремонт в пострадавших квартирах завершен на 90%
Чем может гордиться Темиртау?
Рахмет от звезд: как прошел концерт Backstreet Boys в Астане
В Шымкенте открыли 14 социальных павильонов
Главнокомандующий Нацгвардией провел приём граждан

Читайте также

Определены финалисты Международной премии «Волонтёр года»
Республиканский чемпионат для молодёжи с особыми образовате…
Кызылорда с размахом отмечает свой день рождения
30 лет МЧС Казахстана: когда безопасность становится частью…

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]