Визуальной информации на улицах Актобе требуется серьезный переводчик

3721
Жанат Сисекенова

Рекламные билборды и другая визуальная информация на городских улицах пестрят текстами на разных языках. В этом пространстве преобладают казахские, русские и английские тексты, но также можно встретить и информацию на азербайджанском, армянском и других языках. Зачастую мы сталкиваемся и со смешанными вариантами, замечает кандидат филологических наук Нурдаулет Алдашев. Он возглавляет филиал международного общества «Қазақ тілі» в городе Актобе.

фото автора

За годы независимости в стране проделана большая работа по развитию казахского языка, имеющего статус государственного. Переводу любого слова нужен определенный срок, пока он пройдет испытание временем и займет свое место в лексике казахского языка. По мнению некоторых ученых, 10–15 лет может понадобиться на то, чтобы новое слово прижилось и его употребление стало всеобщей нормой. В этом значительная роль отводится средствам массовой информации, а также рекламе, хотя у нее совершенно другие функции. Этот момент требует со стороны лингвистов глубоких исследований, считает филолог.

– Наименования бытовой техники, торговых марок, изделий электроники, товаров из других стран проникают в наш язык без каких-либо изменений, в том числе звуковых. Например: KFC, snickers, burger king, toyota, adidas, nissan, apple, samsung, xiaomi и другие. Не существует такой сферы, в которой не используется реклама, в каждой отрасли нау­ки и экономики появляются новые слова и понятия, это закономерное явление, от этого зависит развитие языка, – делится своими размышления­ми Нурдаулет Алдашев.

Очень важен при создании рекламы и визуальной информации на казахском языке рациональный подбор альтернативы, сохраняющей правильный смысл. Нужно быть очень осторожным при переводе названия того или иного предмета, объекта, которые появляются в процессе развития общества, науки и техники, чтобы от искажения сути не оказаться в ситуации, когда возникнет непонимание.

К примеру, порой перевод сбивает человека с толку своим непонятным толкованием конкретного слова. У ученых нет единого мнения. Язык рекламы подразумевает не просто перевод слова с другого языка, актуально правильное его осмысление, анализ культурных и воспитательных аспектов и введение в действие только логичного варианта. Сегодня в большинстве случаев применяется буквальный перевод.

– В нашем городе часто на вывес­ках можно увидеть слово «әлем». Тут можно вспомнить известные слова Шамши Калдаякова «...әлемнің жарығын сыйладың сен маған». А с чем мы сталкиваемся на улицах, как переводим «Мир женщин», «Мир аккумуляторов», «Мир дубленок»? Примеры можно продолжить. Отсюда, пов­торюсь, необходимы осторожность, избирательность в применении того или иного слова, так как можно столк­нуться с такими неуместными вещами, – говорит профессор.

Замечает он и такую тенденцию, когда человек, владеющий родным языком, в своей речи предпочитает упот­ребление иностранных слов, чтобы продемонстрировать свою эрудицию.

– Профессор Чикагского университета Саликоко Муфвене утверждает: «Неправильно рассматривать «гигантские» языки, такие как английский, французский, как языки-убийцы, конкретный язык убивают не они, а те, кто отказывается от родного». Это как люди, которые отказываются давать потомство. В словах Ахмета Байтурсынулы «народ, потерявший слово, исчезнет и сам» кроется большое значение, – привел цитаты
Нурдаулет Алдашев.

Таким образом он отмечает и сильное влияние русского и английского языков на литературную норму казахского языка, что также отражается в рекламных текстах. Калька часто используется при переводе, акцент делается только на название, что становится проблемной тенденцией. На это обратила внимание и директор Института языкознания им. Ахмета Байтур­сынулы Анар Фазылжанова в одном из интервью. Калькой злоупотребляют средства массовой информации, откуда она интегрируется в интеллектуальное общество. Что еще опаснее – попадает в школьные учебники.

В связи с этим вспоминается рек­лама напитка «Горилла» на одной из актюбинских улиц, где применено словосочетание «Дайте шума». Машинный перевод «Шу көтерейік» призывает буквально поднять шум, обретая в казахском варианте другое значение: устроить беспорядок, пойти наперекор.

В связи с этим прозвучал совет использовать при необходимости информационно-справочную систему Qazcorpus.kz, разработанную Институтом языкознания им. Ахмета Байтурсынулы.

– Здесь найдете языковой «паспорт» нужного слова, получите исчерпываю­щую информацию об источнике контекста, в котором употреблено слово. Система представляет собой обширную интеллектуальную электронную базу казахских текстов с внутренним корпусом из 40 миллионов слов по десяти основным направлениям. Смарт-проект одинаково удобен для исследователей языка, студентов и школьников, специалистов всех отраслей, широкой публики, интересующейся казахским языком. Если мы уважаем государственный язык, то должны относиться к нему серьезно, осознанно применять его, – подчерк­нул Нурдаулет Алдашев.

Также он советует не торопиться с написанием рекламы, наименований учреждений, магазинов и организаций на латинице. Лучше обратить внимание на грамотное применение казахского языка на кириллице, показывая хороший пример подрастающему поколению.

Популярное

Все
Городок достроят со второй попытки
Когда ЭЦП «гуляет» по рукам
Семилетний Дмитрий Кремпин завоевал «серебро» на Oceanman в Дубае
Качаться можно и в сарае?
К паводкам готовимся заранее
Сорвали сроки сдачи
В столице чествовали народных любимцев
Высокая честь – готовить кадры системы национальной безопасности
Знакомые с детства мелодии
Что значит оставаться человеком?
Несушки – немецкие, лизинг – казахстанский
Ели съедят олени
Был верен своему слову
Где родился, там и пригодился
Благодарность за спасение ребенка
Чтобы разгрузить дорожный трафик
Качество подготовки кадров – главная задача
Пожар на стадионе: обошлось без жертв
Закон Республики Казахстан
Закон Республики Казахстан
Закон Республики Казахстан
Алматы – Туркестан – Ташкент – Самарканд – Шымкент – Алматы
Умную мусорную корзину изобрел школьник из Астаны
Закон Республики Казахстан
Депутат высказалась об ажиотаже вокруг прогрева авто во дворах
Глава МЧС открыл спасательную станцию на реке Жайык
В 2025 году 9 тыс. жителей Атырауской области получат адресную помощь
Джуд Лоу сыграет Путина в начале его политической карьеры
Чтобы не потерять себя
Триумф на родине Болливуда
Разработка старшеклассника поможет диагностировать кожные заболевания
Пенсионеров избивали в частном пансионате Павлодара
Суд Нью-Йорка приговорил Трампа по делу Сторми Дэниэлс
Очередной сезон обучения в Школе аналитики стартовал в Сенате
Умная система будет вычислять «зайцев» в столичных автобусах
Минсельхоз опроверг слухи о манипуляциях с данными об урожае зерновых
Закон Республики Казахстан
В Костанае половина проектов по программе «Бюджет народного участия» в 2024-м не реализована
Анастасия Городко – двукратная чемпионка мира среди юниоров
«Сигнальные» штрафы
Поздравление Главы государства Касым-Жомарта Токаева с Новым 2025 годом
Более 1,4 млн казахстанцев заблокировали возможность оформления займов без их ведома
Секс за золото: как живут женщины на нелегальных приисках Амазонки
Год единства и созидания
Аида Балаева: Реализация идеологической политики требует комплексного подхода
Одного из пассажиров потерпевшего крушение самолета AZAL сняли с рейса
Целый месяц рассчитывался за покупки найденной картой житель Аксая
Самолет рейса Баку - Грозный упал в Актау
В Атырау выявили частную школу без лицензии
Закон Республики Казахстан
Информацию об уходе Черчесова прокомментировали в КФФ
Интерактивные уроки ведут в... театре кукол
Смогут ли «Жетысу» и «Семей» настичь «Кайрат»?
Как изменятся пенсии и пособия в Казахстане в 2025 году
МВД обратилось к казахстанским водителям
В МВД разъяснили нормы, запрещающие прогревать авто во дворах
Новые госнаграды появились в Казахстане
Сигареты подорожают в РК
Путин извинился перед Алиевым за инцидент в небе над Актау
Главы государств и международных организаций поздравляют Токаева с Новым годом

Читайте также

В столице чествовали народных любимцев
Семилетний Дмитрий Кремпин завоевал «серебро» на Oceanman в…
О выполнении соцобязательств перед населением рассказали в …
«ЛИДЕР XXI ВЕКА»: легендарная телеигра возвращается на экра…

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]