За тысячи километров от отчего дома уехала учиться венгерка Богларка Фехер, чтобы досконально выучить казахский язык и окунуться в национальную культуру

7853
Любовь Доброта, Туркестан

– С первого аккорда у меня пошли мурашки по коже. Это был космос! И чем дольше я слушала мелодии, тем сильнее погружалась в поток фантастической энергии, вырывающей меня из окружающего мира и позволяющей никого и ничего не замечать вокруг. На протяжении всего концерта мы существовали только вдвоем – я и музыка.

фото из личного архива Богларки Фехер

Таким запомнилось Богларке Фехер знакомство с фольклорно-этнографическим ансамблем «Туран». Эмоциональное воздействие от концерта оказалось настолько сильным, что перевернуло всю ее последующую жизнь. Спустя годы увлечение казахской народной музыкой студентка 3-го курса Международного казахско-турецкого университета (МКТУ) имени Х. А. Ясауи называет эффектом первого впечатления.

Звучание казахских национальных инструментов 13-летняя жительница венгерского села Кесег (Kezzeg) услышала в 2014 году на Пятом большом курултае тюркских народов. Он проходит раз в два года в Национальном парке Кишкуншаг близ венгерского городка Бугац (Bugac) и является одним из крупнейших форумов по демонстрации народных традиций и обрядов в мире.

Выступление ансамбля «Туран» сразило наповал горловым пением и этническими мотивами, которые продолжали звучать в ушах Богларки еще долго после окончания концерта. А перед глазами стоял невиданный ранее музыкальный инструмент, напоминающий виолончель, играть на которой девочка начала с 6 лет.

– Вернувшись домой с того концерта я перерыла весь Интернет, чтобы узнать как можно больше о Казахстане, – вспоминает Богларка Фехер. – Это была любовь с первого взгляда. Я нашла так поразивший меня музыкальный инструмент, узнав, что это кобыз. Часами слушала его звуки. Со временем познакомилась со звучанием домбры, решив для себя, что непременно освою игру на этих музыкальных инструментах. Но для начала выучу казахский язык, без знания которого просто невозможно постичь всю глубину культуры народа.

На тот момент уроков казахского языка в Интернете еще не было. Во всяком случае венгерская школьница найти их не смогла. Но это не стало преградой на пути к мечте. И вскоре девушка уже легко напевала все мелодии из поразившего ее воображение репертуара ансамбля «Туран». Тексты песен запомнила легко, отметив про себя даже определенные сходства между казахским и венгерским языками.

А вскоре создатель музыкального ансамб­ля, в котором играла Богларка, принес кобыз. Зная интерес юной музыкантши к казахской культуре, ей предложили попробовать играть на нем. Обучиться тонкостям помогли онлайн-уроки, которые девушка брала у Максата Медеубека, оттачивая свое мастерство.

На музыканта, играющего на кобызе, на одном из концертов обратила внимание Онайша Мандоки, ставшая своего рода проводником в мир казахского языка, музыки, истории и культуры. Эта встреча, последовавшее за ней знакомство и долгие годы общения стали поистине судьбоносными для Богларки.

Онайша Максумкызы – родом из Казахстана. В Венгрию она переехала после того, как стала супругой Коныра Иштвана Мандоки – общественного деятеля, ученого-тюрколога, прославившего венгров на весь мир. Они встретились и познакомились в Казахстане, куда исследователь приезжал в научных целях.

Переехав жить в Венгрию, Онайша Максумкызы взялась активно пропагандировать казахскую культуру, организовала курсы по изучению казахского языка. Раз в неделю Богларка отправлялась в Будапешт на двухчасовые занятия. Час езды на автомобиле или два часа на поезде отделяли ее от долгожданной встречи с носителем казахского языка. Это были не просто уроки по изучению грамматики и практической стилистики. На них много говорили о казахской культуре, народных традициях и обычаях.

– Общение с Онайшой-апай сблизило нас духовно, в какой-то момент я стала называть ее своей казахской мамой, – рассказывает Богларка Фехер. – По ее инициативе впервые в 2016 году приехала в Казахстан для участия в музыкальном конкурсе, на котором играла на кобызе. Увидела столицу. Тамаша!

Онайша Мандоки рассказала также своей воспитаннице о существовании Международного казахско-турецкого университета имени Х. А. Ясауи, о возможности учиться в нем на гранте. Даже помогла наладить переписку с руководст­вом вуза.

Когда школьница училась в 11-м классе, выяснилось, что вуз готов пригласить талантливую музыкантшу, увлекающую­ся казахской культурой, на учебу уже в следующем году. Учитывая, что в Венг­рии 12-летнее школьное образование, Богларке пришлось экстерном окончить школу. Она успешно освоила за один год программу 11-го и 12-го классов. Лучшей мотивацией при этом служила открываю­щаяся возможность жить и учиться в Казахстане.

– Конечно, мой казахский язык не был достаточно хорош, чтобы сразу же слушать на нем лекции, – признается моя собеседница. – Уже здесь, в Туркестане, я училась на подготовительных курсах, досконально освоив не только казахский, но и турецкий языки. Тем самым я расширила языковую палитру: со школы знаю английский и немецкий, немного говорю на русском. В университете я изучаю национальную музыку. Кроме кобыза, научилась играть на домбре. В моих ближайших планах – освоить еще один национальный музыкальный инстру­мент казахского народа – жетыген. У него потрясающий уникальный звук. Впереди у меня еще год учебы в замечательном вузе.

Богларка не исключает, что после получения диплома продолжит обучение в Туркестане, поступив на магистратуру. Пока определенного решения на этот счет у нее нет. Но точно знает, что потом обязательно вернется домой, на родину. Она так и сказала: «туған жер кеттiк».

Но и там студентка не намерена расставаться ни с казахским языком, ни с народной музыкой. Курсы Онайши Мандоки посещали и другие жители Венгрии. Так что интерес к нашей стране, к казахскому языку и культуре среди мадьяров есть. И не исключено, что Богларка продолжит дело своей наставницы.

Она даже не сомневается, что сможет найти в Венгрии применение полученным в Казахстане знаниям и навыкам игры на казахских народных музыкальных инструментах.

– В Венгрии никто не играет на кобызе, – говорит Богларка Фехер. – Для меня это прекрасная возможность удивлять и радовать его звучанием земляков. Хорошо помню, когда на концертах я играла на кобызе, это всегда вызывало большой интерес у публики. Люди подходили после выступления, чтобы тщательнее рассмотреть необычный инструмент, расспросить о его происхождении, понять, как дос­тигается такое особенное, ни с чем не сравнимое звучание.

Богларка сочиняет музыку, и в ее активе есть кюи, которые девушка исполняет на кобызе. Это еще одно из направлений музыкальной деятельности, которым она хотела бы заниматься в будущем, знакомя жителей своей страны с казахской народной музыкой и национальной культурой.

В активе начинающего композитора – кюй «Дала Сыры». Мелодия посвящена Казахстану, его бескрайним степям, любви к стране и народу. Это вторая часть бинарной музыкальной композиции, начало которой написано в Венгрии.

– Изучение казахского языка открыло для меня дверь в восточный мир, – утверждает Богларка Фехер. – Благодаря этому я познакомилась с культурой кыргызов, узбеков, турок и многих других тюркских народов. Моя жизнь наполнилась яркими крас­ками. Который год я живу в древнем Туркестане, познакомилась со многими людьми и обрела друзей самых разных национальностей. Учитывая, что тюркские языки схожи, я могу легко общаться с ними.

Популярное

Все
В Астане открылась выставка художника, обладающего самым громким именем в искусстве XX века
Вовремя выявить риски и поддержать
Осень на Святом ключе
Цифровая трансформация городской инфраструктуры
Берлин с боями шел на Берлин
Ремесла как дипломатия и двигатель туризма
Душевное лекарство
«Верность Родине, как знамя, поднял он...»
Ботай – место притяжения
Башня, колодцы и тайны древних обрядов
В регионе впервые открыт Центр поддержки детей с расстройством аутистического спектра
WORLD UNIFIGHT CHAMPIONSHIP – казахстанский гвардеец снова на вершине
Треть урожая ушла под снег
Машины в кюветах, перебои с электроэнергией и сломанные деревья: в Костанай пришла зима
Холода сменят тепло в Казахстане
Судьба журналиста
Борьба с наркоманией дает результаты
Продукты стали дешевле
Основа качества жизни и фундамент стабильности
Творчество известного писателя обсудили в Кызылорде
А я и здесь не промолчала
Промышленность – это не про прошлое, а про будущее
Экспертные сообщества Казахстана и Китая вносят вклад в развитие межгосударственного взаимодействия
В Шымкенте строят канал Каусар
День труда
Стартовала кампания по вакцинации от гриппа и ОРВИ
«Барыс» дома обыграл «Сибирь»
Ключевой костяк энергетики
FIFA показала талисманы ЧМ-2026
Единый счет и smart-контроль тепла
Сменился министр просвещения Казахстана
Гвардеец завоевал «бронзу» на Кубке мира по боевому самбо
35 школ Атырауской области остались без директоров
В ЗКО готовят выпуск продукции из сайги
Ремонт пяти мостов начали на популярном туристическом маршруте в ВКО
Экологический месячник стартует в Астане с 13 сентября
Движение по мосту Арыс частично ограничат в Астане
Президент отреагировал на жалобы граждан по поводу самокатов
Президенту представили производимую в Акмолинской области аграрную продукцию
Строительство индустриального парка начинается в Туркестанской области
Международный университет информационных технологий Усонг открыт в Туркестане
В Костанайской области начались мероприятия, посвященные 140-летию Миржакыпа Дулатулы
Стратегия отрасли: от добычи сырья - к высоким переделам
Началось возведение энергоблока
Началось строительство плодоконсервного завода
Цифровая трансформация судебной системы
Организации образования перешли на единую модель воспитания «Адал азамат»
Генпрокуратура начала расследование в отношении Кайрата Кожамжарова
К строительству крупнейшего завода по производству снеков приступили в Алматинской области
Подсолнечное масло отправили из Казахстана в Китай новым способом перевозки
Тяньцзинь – Пекин: как визит Токаева усилил позиции Казахстана в Евразии

Читайте также

Вовремя выявить риски и поддержать
В Конаеве объявили конкурс на разработку символики города
Алматинский пенсионер переплыл сложный пролив между Корсико…
Военнослужащие поздравили фронтовика в Туркестанской области

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]