
На встрече с журналистами заместитель министра иностранных дел Самат Ордабаев и заместитель министра юстиции Эльвира Азимова рассказали о содержании и особенностях документа.
Представитель руководства внешнеполитического ведомства страны напомнил, что Евразийский экономический союз (ЕАЭС) создается не на пустом месте. Нашими государствами был пройден большой эволюционный путь – от Содружества Независимых Государств через Евразийское экономическое сообщество (ЕврАзЭС). И вот в жизнь воплощается идея нашего Президента о Евразийском союзе.
С. Ордабаев отметил, что и СНГ и ЕврАзЭС сыграли огромную историческую роль для будущего интеграционного сотрудничества – был приобретен необходимый опыт и учтены ошибки. Стало ясно, что надо сознательно пойти на сужение рамок взаимодействия, ограничив его экономикой.
– Мы ушли от политизации договора, а значит и Союза, – акцентировал внимание заместитель министра иностранных дел. – Его основа – это экономическое взаимодействие. Именно благодаря последовательной позиции Казахстана из документа были исключены такие вопросы, как общее гражданство, внешняя политика, совместная охрана границ и так далее. Минском и Москвой принят предложенный Казахстаном методологический подход, который позволил создать взвешенные и приемлемые для наших национальных интересов основы договора.
Э. Азимова в свою очередь рассказала о юридических моментах исторического документа. Договор состоит из двух частей: институциональной, где закрепляются базовые условия и принципы организации будущего Союза, и функциональной, в которой отражены договоренности государств-членов по интеграции в конкретных сферах экономики.
В институциональной части проекта договора закреплено, что Союз является организацией региональной экономической интеграции, обладающей международной правосубъектностью. На базе ранее существовавших органов Таможенного союза и Единого экономического пространства будут созданы Высший совет, Межправительственный совет, Евразийская экономическая комиссия и Суд ЕАЭС.
Заместитель министра юстиции подчеркнула, что в документе закреплен обязательный принцип перевода международных договоров в рамках Союза и решений Евразийской экономической комиссии на государственные языки сторон с последующим опубликованием на официальном сайте ЕАЭС. Также заложена норма для юридических и физических лиц сторон, позволяющая обращаться в Комиссию (ЕЭК) на госязыке стран-членов.
– Заинтересованные лица, в том числе представители казахстанского бизнеса, могут представить свои комментарии и предложения, которые будут рассмотрены в рамках принятия решений ЕЭК, – сообщила в завершение своего выступления Э. Азимова.
Олег ТАРАСОВ