На одном из заседаний Научно-экспертного совета Ассамблеи народа Казахстана состоялась встреча представителей АНК с делегацией таиландского института National-Building Institute. Тема встречи – «Сотрудничество государств и институтов гражданского общества в сфере межэтнических отношений». Руководитель представительной делегации, профессор К. Чарсонвонгсак отметил, что давно наблюдает за развитием Казахстана и в одной из своих книг объектом исследования взял казахстанскую модель общенационального единства.
Среди выступавших с казахстанской стороны тогда особенно запомнился один из авторитетных членов Научно-экспертного совета АНК, доктор филологических наук, профессор Адил Курманжанулы Ахметов.
На трибуну уверенной походкой вышел пожилой стройный, подтянутый, словно отставной генерал, человек и стал говорить на чистейшем английском языке. Он говорил об аспектах сотрудничества Казахстана с другими странами, истории становления и развития АНК, ее месте и возрастающей роли в государственной и общественной жизни республики, о важности построения гармоничных взаимоотношений в полиэтничном обществе.
Так состоялось мое близкое знакомство с этим, не побоюсь сказать так, уникальным человеком. По тому, как он уверенно держался за трибуной, по чеканной дикции даже без синхронного перевода чувствовалось глубокое владение и предметом разговора, и языком международного общения.
Фундамент интеллектуала с большой буквы, естественно, был заложен давно и в результате богатого жизненного опыта, многолетнего напряженного труда на самых разных участках государственной и общественной деятельности.
Адил Курманжанулы родился буквально за месяц до начала Великой Отечественной войны в ауле Нарынкол Алматинской области, там же окончил среднюю школу.
Как вспоминает сам, в школе работали очень сильные учителя, да и поколение тех послевоенных лет отличала могучая тяга к знаниям. Например, по географии почти все дети наизусть знали названия морей и океанов, островов и заливов, рек и озер, даже небольших городов в разных концах планеты. Учителя по другим предметам тоже были большими профессионалами.
После школы Адил Ахметов поступил на факультет иностранных языков Казахского педагогического института в Алматы. С самого начала учился хорошо, с головой ушел в изучение английского. Это не осталось незамеченным преподавателями. По-особенному относился к этому студенту и сам ректор – знаменитый Малик Габдуллин. Человек широчайшей души, любимец студентов, он уважал Адила. Возможно, чувствовал, что со временем этот способный воспитанник станет, как и он сам, ректором вуза.
Адил Курманжанулы с красным дипломом окончил институт, затем прошел славный путь от рядового преподавателя до руководителя этого же вуза. Ректором Алматинского института иностранных языков он был назначен в 1992 году. Внес огромный вклад в укрепление авторитета вуза, в качественное перерождение в Казахский государственный университет международных отношений и мировых языков им. Абылай-хана, в укрепление материально-технической базы и международных связей университета, в открытие новых факультетов и около десятка новых специальностей по иностранным языкам, в создание научного совета по кандидатским и докторским диссертациям.
Сочетая многогранную административную и педагогическую деятельность с научной, Адил-ага в 1973 году защитил кандидатскую, в 1995-м докторскую диссертацию по филологии. Общий объем опубликованных научных трудов – свыше 200 печатных листов. Это фундаментальные монографии «Табу и эвфемизмы в тюркских языках», «Азия – Берингия – Америка, или Азиатское происхождение американских индейцев», «Код Евразии на пороге пятой цивилизации» (на казахском, русском и польском языках), «Записки ученого, политика и дипломата», «Уроки столетия» и другие. Он автор научно-методических трудов «Казахский язык для русскоязычных студентов», «Стратегия развития высшего образования в Республике Казахстан», «Английский язык. Хрестоматия для 7–11 классов».
Советник Президента РК, член-корреспондент Национальной академии наук, профессор Бауржан Омарулы вспоминает: «В начале 90-х годов в редакцию газеты «Жас Алаш» пришел необычный гость, гражданин США. Все мы собрались в кабинете главного редактора, чтобы посмотреть на живого американца. Правда, заокеанский житель был какой-то хилый, невзрачный тип. Больше привлекал к себе внимание тот, кто его привел к нам. Поведение, речь, теплое, доброжелательное отношение к окружающим, спокойствие, выдержанность выдавали в нем человека весьма интеллигентного. Это был видный ученый-филолог, профессиональный переводчик Адил Ахметов.
Он свободно переводил речь гостя на казахский язык. Причем говорил очень красиво. Мы подумали: есть среди американцев настоящие мастера ораторского искусства. Откуда нам было знать, что это результат прежде всего мастерства переводчика? Адил Курманжанулы тогда работал в городе Тусон штата Аризона. В Казахстане за несколько дней он организовал для своего спутника ряд встреч с журналистами молодежных изданий».
Вскоре в известных изданиях часто стали публиковаться интересные содержательные статьи Адила Ахметова об американских индейцах, их тюркском происхождении, языковых особенностях. Тема его докторской диссертации – «Табу и эвфемизмы в тюркских языках» – и статьи явились логическим продолжением поисков тюркских признаков в генеалогии коренных жителей США, где он жил по долгу службы и параллельно вел научные исследования. Эти поиски вылились в монографию «Азия – Берингия – Америка, или Азиатские корни американских индейцев». Она несколько раз переиздавалась на казахском и русском языках.
В прошлом году мне довелось перевести на русский язык новый, дополненный вариант тридцатилетних исследований Адила-ага «Алтайское происхождение американских «индейцев» доколумбовой эпохи». Это научно-познавательное произведение, глубоко проникающее в антропогенную действительность прототюрков, за тысячелетия до эпохи Колумба заселивших Северный и Южный американские континенты. Делается научно обоснованное заключение о том, как 40 тысяч лет назад народ, покинув Алтай, прошел через появившийся в последний период ледниковой эпохи Берингов пролив между Азией и Америкой и расселился на двух континентах, названных после Колумба «Новым Светом», или «Америкой».
Адила Ахметова можно назвать ищущим, неустанным, плодотворным ученым, который максимально эффективно использовал время работы в Америке. Им сделан серьезный анализ антропологических особенностей древних американцев, исторического и этнолингвистического взгляда на происхождение американских «индейцев», раскрыты многие тайны американских курганов и петроглифов, календарной системы и основ пророчества в цивилизации майя. Приводятся сведения по последним достижениям ДНК-генеалогической науки в отношении древних американцев.
Ученый всесторонне характеризует антропологические, археологические, палеонтологические, а также генетические и лингвистические грани объекта исследования. Прекрасно владея английским, Адил Курманжанулы при написании книги использовал множество источников, архивных материалов по всему миру. (Уместно отметить, что он побывал почти в ста странах. Максимальная возможность для этого появилась, когда Казахстан стал председателем ОБСЕ. Адил Ахметов был назначен тогда личным представителем председателя организации по вопросам борьбы с нетерпимостью и дискриминацией мусульман.)
Автор книги побывал почти во всех уголках США. Не раз посещал хижины индейцев в лесах, беседовал со многими аборигенами. «Перелопатил» всю раннюю и позднюю литературу на английском языке об истории индейцев, скрупулезно занимался сравнением индейских и тюркских языков, находя порой удивительную идентичность многих слов, созвучность в пластах размышлений индейцев и тюрков.
До этой монографии мне посчастливилось перевести другую книгу государственного и общественного деятеля, писателя-политика, видного тюрколога, академика Российской и Казахстанской международных академий наук высшей школы, доктора филологических наук, профессора, посла-дипломата Адила Ахметова – «Ғасыр ғибраты» («Уроки столетия»). Сколько же в ней полезной информации! В книгу вошли научно-аналитические статьи и очерки автора о геополитической картине сегодняшнего мира, о выдающихся деятелях мировой политики и современной науки и техники, о месте и авторитете Казахстана в мировой геополитике, о мусульманском мире и о белых пятнах глобального антропогенеза.
О значимости издания, думаю, говорят названия статей: «Глобальная геополитика, мировая дипломатия и сегодняшнее состояние международных отношений», «Корифей эпохи цифровых технологий», «XXI век глазами футуролога», «Мир Ли Куан Ю», «Китай глазами Генри Киссинджера», «Тень и свет Желтоксана», «Место алфавита и письменности в истории цивилизаций», «Астана глазами канадского ученого», «Модернизация национального сознания в стране Великой степи», «В чем секрет стремительного развития Объединенных Арабских Эмиратов»...
Эта книга может служить настольной для работников идеологического корпуса, для всех, кто интересуется нюансами современной дипломатии и международной политики, а также достижениями мировой техники и технологий.
Следует сказать и о том, что Адил-ага в молодые годы активно и успешно занимался переводом художественных произведений с английского языка на казахский. Благодаря ему избранные произведения мастера детектива Агаты Кристи, сказки афганского народа заговорили на нашем родном языке. Накануне международной конференции писателей Азии и Африки, прошедшей в 1973 году в Алматы, он перевел рассказы ряда видных зарубежных литераторов.
Серьезной вехой жизни Адила Ахметова являются годы его плодотворной деятельности на дипломатической ниве, когда он после руководства республиканским комитетом образования был назначен сначала первым вице-министром иностранных дел страны, затем – Чрезвычайным и Полномочным Послом РК в Великобритании, а также по совместительству в Ирландской Республике и Королевстве Норвегия.
Его широчайший кругозор, профессионализм, исключительные личные качества позволили решать сложные проблемы. Он внес немалый вклад в реализацию внешней политики нашего молодого государства. Адил Ахметов принимал активное участие в организации официальных визитов Президента Нурсултана Назарбаева в Великобританию, Данию и Норвегию, встреч с бывшим премьер-министром Великобритании Маргарет Тэтчер, а также с бывшим президентом Европейского банка реконструкции и развития Жаном Лемьером.
Кстати, официальному визиту Елбасы в Норвегию в этом году исполняется 20 лет. Вот что говорит по этому поводу Адил Курманжанулы:
«Двадцать лет назад еще не было посольства нашей страны в Осло. В то время я занимал пост посла Казахстана в ряде западноевропейских стран по совместительству, в том числе в Норвегии, с резиденцией в Лондоне. Норвегия – не просто развитая благополучная европейская страна. Для нас она интересна тем, что это наиболее успешное нефтегазодобывающее государство...
По норвежскому опыту в 1990-е годы создавалась национальная компания «Казахойл» (позднее «Казмунайгаз»), а в 2000-е годы – Национальный фонд, который аккумулировал доходы от добычи природных ресурсов... Спустя 20 лет можно уверенно сказать, что заложенные тогда акценты долгосрочных отношений остаются актуальными по сей день.
Помимо успешного нефтегазового сектора сегодня Норвегия является образцом внедрения низкоуглеродной экономики, государства с сильной социальной системой, передовых стандартов ответственности бизнеса. Эти сферы входят в модернизационную повестку дня Президента Касым-Жомарта Токаева».
Будучи послом, Адил Ахметов заложил основы Казахстанско-Британского технического университета, созданного по инициативе Нурсултана Назарбаева и британского премьер-министра Тони Блэра. В 2001–2004 годы был первым ректором этого университета.
С августа 2007 года указом Елбасы назначен депутатом Сената Парламента. До 2013 года был секретарем Комитета по международным отношениям, обороне и безопасности.
Поразительна активность Адила-ага не только на государственной службе, но и в общественной деятельности. Его отличают чувство высокой ответственности, самодисциплина, стремление быть полезным обществу, делиться с людьми своими богатейшими знаниями и опытом.
Профессор Ахметов читал лекции студентам и магистрантам Академии государственного управления при Президенте РК и на кафедре ЮНЕСКО Евразийского национального университета им. Л. Гумилева по международным отношениям, дипломатии и государственной политике. В 2014–2017 годах исполнял обязанности главного эксперта Центра языка, терминологии и литературы Международной тюркской академии в Астане. Участвовал в работе всевозможных советов и комитетов, редколлегий газет и журналов, был членом Парламентской ассамблеи ОБСЕ, членом Комиссии по правам человека при Президенте РК, членом Совета старейшин Тюркского совета сотрудничества тюркоязычных государств и членом Научно-экспертного совета АНК.
Закономерно, что огромный труд Адила Ахметова, его заслуги перед Отечеством, вклад в развитие образования и науки, сферы дипломатии и политики по достоинству оценены государством. Он удостоен почетных званий «Қазақстан Республикасы білім саласының үздігі», «Қазақстанның еңбек сіңірген қайраткері», «Қазақстан Республикасы дипломатиялық қызметінің еңбек сіңірген қызметкері», «Почетный гражданин Алматинской области», награжден орденами «Барыс» I степени, «Құрмет» и «Содружество» межпарламентской Ассамблеи стран СНГ, многими медалями.
Говоря об Адиле Курманжанулы, нельзя не сказать о его прекрасной супруге Дариге Князьбеккызы. Они создали образцовую семью. Супруга тоже прекрасно знает английский язык, она постоянная верная помощница Адила-ага в его огромной творческой работе.
Известный государственный и общественный деятель Куаныш Султанов в своей статье о нашем герое писал, что в свое время, когда посол Республики Казахстан Адил Ахметов вручал верительную грамоту королеве Великобритании Елизавете Второй, она выразила удовлетворение по поводу отличного владения английским языком супругой посла. Высочайшая оценка из уст высочайшей особы эпохи! Дарига Князьбеккызы – хранительница очага, мать замечательных детей, золотой стержень поистине гармоничной, счастливой семьи, где всегда царствуют любовь, согласие, взаимное уважение и забота.
В любом обществе во все времена на ярких представителей интеллигенции смотрели как на маяки духовности, как на народных лидеров, как на совесть и символ нации. Достаточно вспомнить деятелей «Алаша». Общаясь с Адилом-ага, не раз ловил себя на мысли, что он является, без преувеличения, продолжателем тех славных духовных традиций, представителем именно такой высокой интеллектуальной школы.
Нынешней подрастающей казахской молодежи, задающейся вслед за Маяковским вопросом «делать жизнь с кого», можно без колебаний посоветовать – с Адила Курманжанулы Ахметова. И это будет безошибочный ответ.