Как нарушается правовой статус государственного языка

5638
Кайрат Дуйсенби, член Союза журналистов РК и городского филиала международного общества «Қазақ тілі»

Сегодня хочется быть уверенными в том, что ситуация с отношением к государственному языку изменится.

фото автора

За год до проведения в Петропавловске XV Форума межрегионального сотрудничества Казахстана и России с участием глав государств (ноябрь 2018-го) город подвергся «генеральной уборке». Шло благоустройство, были введены в эксплуатацию новые объекты жилищного и социально-культурного назначения. Однако за внешним лоском не удалось скрыть проблем «содержательных», касающихся ошибок в правописании названий улиц, надписей на памятниках и государственных учреждениях, причем не только на государственном, как можно было бы предположить, но и на русском языке.

Справедливости ради стоит отметить, что накануне форума в городе состоялся рейд, по результатам которого сделана работа над ошибками. Но только, как оказалось, в единичных случаях. Выступая на местном телевидении депутат городского маслихата Павел Афанасьев обратил тогда внимание на ошибку в написании фамилии Героя Советского Союза Зои Космодемьянской на уличных указателях. Оперативность, с какой на следующий же день старые таблички заменили на новые, вселила в горожан надеж­ду: дело наконец-то сдвинется с мертвой точки, пусть вот только предфорумная суматоха схлынет, и работа в этом направлении пойдет как и положено – планомерно и вдумчиво.

Но с тех пор прошло уже почти пять лет, а воз, как говорил известный баснописец, и ныне там. Грамматические ошибки в названиях улиц и произвольные, порой анекдотические, переводы в названиях структур госучреждений, объектов культуры и медицины вызывают уже не безобидные усмешки, а праведный гнев и разд­ражение. А ведь Петропавловск по итогам упомянутого форума должен стать центром не только межрегионального сотрудничества, но и туризма. У нас же впору водить экскурсии по городу на тему «Найди 10 ошибок за 10 минут».

О наглядных «ляпах» на улицах городов и сел области за последние 30 лет в газетах «Солтүстік Қазақстан», «Северный Казах­стан», «Қызылжар нұры», «Бұқпа» и «Парыз» было опубликовано немало критических статей и даже стихов, но должного воздействия на курирующие этот вопрос гос­органы они так и не возымели. Специально по этой проблеме мне доводилось встречаться и с руководством области и города, но результативными такие встречи назвать нельзя. Акимы отписывали предписания своим подчиненным, те в свою очередь исправно отвечали на мои запросы дежурным текстом: мол, приняли к сведению и обязательно примем меры. Бумага, как говорится, все стерпит.

Пробить эту стену равнодушия и безразличия не удается. Тогда у меня возникает резонный вопрос: что кроется за этой стеной – пренебрежение или полное игнорирование государственного языка?

Президент Касым-Жомарт Токаев, выступая на ХХХI сессии Ассамб­леи народа Казахстана, высказался вполне четко и определенно: «Говоря о языках, мы должны понимать, что в силу своей истории и этнической специфики Казахстан является многоязычным государством, и это наш плюс, наш актив. В то же время государственным языком является казахский, и мы это тоже должны помнить и принимать меры по укреплению статуса казахского языка».

Получается, что в нашем регионе идет откровенный саботаж государственной политики в сфере развития казахского языка. Все попытки обратить внимание на эту проблему оказываются тщетными. Как тут не вспомнить слова великого Абая «баяғы жартас – сол жартас», что в смысловом переводе означает «как каменный утес, твои душераздирающие крики не слышит и даже не шелохнется». А тут впору не просто встрепенуться, а кричать в полный голос…

Население Петропавловска в основном русскоязычное. Есть, к сожалению, и немало казахов-управленцев, которые не владеют родным языком. Но «не владеть» и «не радеть за его судьбу» – совершенно разные понятия. А потому, надеясь на их гражданскую сознательность и руководствуясь прежде всего здравым смыслом, хочется со страниц «Казахстанской правды» еще раз обратиться и к ним в том числе: начните с малого – обратите внимание на правильность написания на государственном языке названий хотя бы возглавляемых вами гос­учреждений и компаний.

Поверьте, ситуация начнет меняться. И если, как на протяжении многих лет мне отписывают городские власти, средств на замену вывесок и уличных указателей в этом году в бюджете не предусмотрено, то вы вправе внести эти средства в бюджет своих компаний. Сменить вывеску на фасаде здания, в котором размещается ваше учреждение или компания, не стоит больших затрат, зато имеет другую, более значимую ценность – уважение к себе и государственному языку той страны, с которой ты связываешь будущее своих детей.

В центре Петропавловска немало старинных зданий, признанных памятниками истории и архитектуры, а потому привлекающих внимание как горожан, так и туристов. В них располагаются магазины, офисы государственных и частных компаний. В одном из них заседает Северо-Казахстанская областная коллегия адвокатов. С переводом вывески на казахский язык здесь пошли по пути наименьшего сопротивления, написав «адвокат коллегиясы» вместо положенного «адвокаттар алқасы».

На соседнем здании – тоже вывеска с ошибкой: филиал «Петропавловская городская...» перевели как «Петропавлдық қалалық ...», где окончание «-дық» лишнее. Было бы правильным написать: «Петропавл қалалық...». Вот еще один пример: по адресу Театральная көшесі, 42 еще в дореволюционные годы располагалось Романовское училище. Этот факт запечатлен на памятной доске надписью «Қазақстан Респуб­ликасы. Романовское училищесі. 1913–1915 жылдары. Ескерткіш мемлекет қорғауында». Как в названии улицы, так и в надписи на памятной доске перевод осуществлен с учетом грамматики не казахского, а русского языка. Следовало бы написать – Театр көшесі и Романов училищесі.

Зеркальная ситуация и с названиями улиц. Так, имя нашего земляка, Героя Советского Союза Абу Досмухамбетова (1920–1943) присвоено улице, казахской школе, перед зданием которой ему был установлен бюст по улице Семашко (без инициалов). Если улица носит имя писателя, лауреата Государст­венной премии КазССР за перевод на русский язык знаменитой трилогии Ильяса Есенберлина «Кочевники», то его фамилию следует писать Симашко.

Не менее казусная ситуация и с улицей имени самого Абу Досмухамбетова. На одном уличном указателе соседствуют рядом совершенно разные фамилии, причем опять же без упоминания имени. На казахском языке написано «Досмұхамбетов көшесі», тогда как на русском – «улица Дусухамбетова». «Повезло» со склонением имени и еще одному Герою Советского Союза: «Ысқақ Ыбыраев ат. көше – улица. им. Искак Ибраева».

Улица в честь первого президента Академии наук КазССР, лауреата Ленинской и Сталинской премий тоже «радует» разночтением: на одних уличных табличках написано «Қаныш Сәтбаев көшесі», на других – «Сәтпаев көшесі». На улице имени прославленного академика установлен памятник еще одному государственному дея­телю, где правильная надпись – «Жұмабек Ташенев», а рядом школа, которая носит его имя, но уже с фамилией Ташенов. Такие же таблички на казахском языке с путаницей в написании – Бокетөв (правильно – Бөкетов) – очень долго висели на улице имени академика Е. А. Букетова.

Многие чиновники отмахиваются: мол, подумаешь букву перепутали. А ведь история помнит случаи, когда из-за одной ошибочной буквы решалась чья-та судьба, а порой и жизнь. В 40-е годы прошлого века буква Ұ в казахском алфавите была обозначена как У с нижним подчеркиванием. В типографии эти нижние подчеркивания не всегда четко печатались, а иногда и попросту выпадали. Тогда слова «Улы Сталин» на казахском языке полностью искажали смысл, обозначая не что иное, как «Ядовитый Сталин». За такие «чертовские выпадки» пострадало тогда немало работников типографии и редакторов. После этого случая букву У заменили на Ұ.

В наше время из-за этих двух противоречивых по смыслу слов «ұлы» (великий) и «улы» (ядовитый ) тоже происходили нелепые случаи. Так, в конце 90-х годов в селе Явленка готовились встречать очередную годовщину Победы в Великой Отечественной войне. На праздничном транспаранте красовалось: «Улы Жеңістің ... жылдығы жасасын!» К счастью, нам тогда удалось быстро исправить допущенную ошибку...

На протяжении последних десяти лет из-за бумажной волокиты изменить ситуацию коренным образом так и не удалось, пока в январе 2023 года я не обратился в Республиканскую коллегию адвокатов и к прокурору области. В ответ на мое обращение Респуб­ликанская коллегия адвокатов направила письмо председателю президиума Северо-Казахстанской областной коллегии адвокатов А. И. Шипп с четким предписанием привести к единообразию наименования на государственном языке в соответствии со ст. 21 Закона «О языках в Республике Казах­стан», согласно которой «тексты визуальной информации излагаются с соблюдением норм орфо­графии и аутентичного перевода текста». И ответная реакция последовала незамедлительно: уже в феврале в городе были заменены многие уличные указатели и вывески учреждений. Но проблемы копились годами, и работы еще предостаточно.

Сегодня хочется быть уверенными в том, что ситуация с отношением к государственному языку изменится. Нужны не разовые пос­пешные акции, а планомерная и настойчивая работа. Ведь неува­жение к государственному языку – это прежде всего неуважение к самому себе, своей исторической памяти и культуре. И абсолютно прав Глава государства, когда говорит о том, что укреплять статус казахского языка нужно не в ущерб другим языкам, не проявляя к ним и людям, на них говорящим, никакой дискриминации.

Важно, чтобы в наших городах и селах были вывески с названиями улиц и учреждений без ошибок. Как на казахском, так и русском языке. Чтобы больше никогда в наших больницах посетителей не вводили в ступор такие вывески: «Грибковое отделение» – «Саңырауқұлақ бөлімшесі»…

Популярное

Все
Где лечиться, если нет врачей?
Трудовая миграция: стоит ли овчинка выделки?
Преобразилась набережная Капшагая
Иртыш теряет прозрачность
Центр образовательных инноваций
Отважный герой-пограничник
Растет число жалоб потребителей
По закону – положено, фактически – недоступно
Буйство красок, цветов и чувств
Дроппера заставили вернуть деньги потерпевшей
Меценаты помогают очагам культуры
Это сладкое слово «скидка»
Наши конники победили на чемпионате Азии по аударыспақ
На маршруте – «Литературный автобус»
С заботой о здоровье ветеранов
Увидели на сцене, чтобы задуматься в жизни
Бюджету Улытау возмещено свыше 200 млн тенге
Осуждены два сотрудника горбольницы
Защищать права, создавая условия
Воруют лес по-новому
Акимат Алматинской области ответил на жалобу автомобилистов
Ответственность за «овербукинг» вводят в Казахстане
Автомобилисты жалуются на километровые пробки в Алматинской области
В Казахстане стартовало профилактическое мероприятие «Безопасная дорога»
Как убивали Шерзата Болата
Вековой юбилей отметила фронтовичка из Караганды
По-прежнему бодр духом ветеран
Крупный металлургический завод начали строить в Жамбылской области
Куриное яйцо продолжает дешеветь в Казахстане
Почему огородик в Шымкенте стал дороже сайрамского гектара?
85% марганца добывали на Жездинских месторождениях
Казахстанско-китайский международный промышленный город строят в области Жетысу
Украина и США подписали меморандум к соглашению о полезных ископаемых
Самородок казахской степи
В Жамбылской области дан старт строительству завода по глубокой переработке кукурузы
Синергия спорта и культуры
Год перемен для Баянаула
Назначен новый посол Казахстана в Украине
Инвестпроекты по развитию дорог рассмотрели в Правительстве РК
Плотину озера Иссык восстановит новый инвестор
Как отдохнут казахстанцы на майские праздники
Казахстан – драйвер укрепления сотрудничества ЕС и ЦА
В хаосе городской застройки Уральска разбирался Антикор
Жительница Карагандинской области отсудила 10 млн тенге за проданный ей автомобиль с дефектом
Ветерана войны поздравили со 100-летним юбилеем
Когда наступит светлый праздник Ораза айт
Центр детского творчества «Самғау» открыли в Экибастузе
Мощное землетрясение зафиксировано в Таиланде и Мьянме
В Уральске трое неизвестных украли деньги из терминала
Самый отдаленный район Жамбылской области получит новый импульс развития
Туристический сезон стартовал в Туркестане
Экономическое развитие двух областей рассмотрели в правительстве РК
Qarmet подключится, и газ подешевеет
Результаты нужны, но переформатирование важнее
Ставка на справедливость и доверие
Улицы в честь ветеранов Великой Отечественной войны планируют назвать в Шымкенте
Инновационный завод в Мангистауской области: от науки к практике
В Талдыкоргане 15 человек уже год ждут купленные «по предзаказу» телефоны
Нацгвардия отдала дань памяти военнослужащим Казбата
Пятибалльное землетрясение произошло на юге Казахстана

Читайте также

Защита от неправды
Социальные расходы – инвестиции в развитие нации
С рождения и до 18
Поколение белоручек

Архив

  • [[year]]
  • [[month.label]]
  • [[day]]