Анна Данченко – яркий представитель казахстанского телеэфира. Она успела поработать ведущей утренней передачи на региональном телевидении в Актобе, в новостных и авторских передачах на 31 канале, сегодня ведет в прямом эфире программу на телеканале НТК. Кроме того, преподает на факультетах журналистики и филологии КазНУ им. аль-Фараби.
Выпускница средней школы из маленького города Аральска Кызылординской области состоялась как личность и профессионал, став наглядным примером для молодежи. Сама же Анна не считает владение казахским языком каким-то достижением. По ее мнению, это должно стать нормой для любого гражданина Казахстана, который здесь родился и живет.
– В нашей стране с большим почтением относятся к представителям других национальностей, знающим казахский язык. Если я говорю на казахском, веду программы на государственном языке, то это показатель не только моей образованности, но и гражданской позиции, дань уважения этой земле и народу, – говорит Анна Данченко. – Надеюсь, мой пример вдохновляет представителей других национальностей в постижении государственного языка. Для меня это возможность не только общаться с его носителями, работать, но и получать дополнительные знания, читать литературу на языке оригинала. Наравне с казахским я владею английским языком.
По образованию Анна филолог-лингвист. Бакалавриат, магистратуру и докторантуру окончила на казахском языке. На вопрос, чему она учит будущих журналистов и что для нее важно как для преподавателя, Анна отвечает: имея большой опыт тележурналиста, передаю студентам практические навыки.
Будучи выпускником докторантуры Университета мировых языков и международных отношений им. Абылай-хана, Анна также преподает студентам, обучающимся на английском языке. Была научным руководителем выпускников, защищавших дипломные работы на английском языке на журфаке и филфаке.
Отметим, что блестящее знание казахского языка характерно для родного региона Анны: в Кызылординской области, где плотно проживают казахи, хранят чистоту языка и народные традиции. По ее словам, ей комфортнее воспринимать и получать информацию на казахском языке, а также совершенствовать на нем свои знания и навыки. Ей приятно, когда в социальных сетях молодежь спрашивает, что нужно делать, чтобы овладеть казахским языком на таком же уровне, как она.
– Моими первыми учителями были друзья детства, с которыми мы росли на одной улице. В школе меня стали интересовать грамматика, фонетика, я участвовала в олимпиадах по государственному языку, училась в музыкальной школе по классу домбры. Затем и в студенческую пору часто получала Гран-при в конкурсах на знание языка, – рассказывает Анна.
Как педагог, Анна согласна с тем, что наша молодежь в основном ориентирована на развлекательный контент.
– Такие программы преобладают в нашем эфире, – признается журналист. – Но я за годы работы на телевидении делала проекты не только развлекательного характера. К примеру, проект «Медлайф» рассказывал о лучших представителях нашей медицины, каждая из программ посвящалась специалисту какого-либо профиля – кардиологу, терапевту, онкологу и хирургу... Мы показывали трудовые будни профессионалов, брали интервью у членов их семей. Такие программы важны для общества, они показывают суть профессии врача. В моем послужном списке есть и программы на тему развития туризма, сельского хозяйства, я рассказывала о новых именах в казахстанском обществе. К сожалению, наших телезрителей меньше привлекают проекты подобного формата, им интереснее наблюдать за жизнью представителей шоу-бизнеса, и такие программы становятся рейтинговыми. Сегодня каналы ориентированы на производство развлекательных программ, которые не несут интеллектуальной составляющей. Потому мы постепенно внедряем новые жанры и идеи, чтобы приобщить телезрителя к более качественному продукту.
Довольна ли наша героиня тем, как сложилась ее судьба?
– Когда я оканчивала первый класс, произошел распад СССР. Мы жили в военном городке недалеко от Аральска. Вскоре все разъехались, а большую красивую школу разобрали по кирпичикам. Хорошо помню, что во второй класс я пошла в маленькую школу, где учились всего шесть человек в классе. Этот период запечатлелся в моей памяти невеселой картинкой…
Но шло время, и я росла и развивалась вместе со своей молодой страной. У нас были четкие ориентиры и уверенность в будущем. Среди плюсов – придание казахскому языку статуса государственного, поддержка талантливой молодежи, предоставление грантов для получения высшего образования. Мой пример говорит о том, что в нашей стране есть все возможности для развития и реализации личности, все зависит от стремления самого человека. Сегодня мои программы в первую очередь ориентированы на казахоязычную аудиторию. Мы не просто говорим на одном языке, мы близки на ментальном и духовном уровнях. Точно знаю, что мое будущее связано с моей родиной, потому что не представляю себя гражданином другой страны. А мои дети будут получать образование на казахском языке.